이 연구는 한국어 중급 교재 어휘를 분석을 통해 중국인 학습자에게 중급 어휘 교육 방안을 제시하는 것을 목적으로 하였다. 연구의 내용을 각 장별로 살펴보도록 한다.
1장에서 연구의 필...
이 연구는 한국어 중급 교재 어휘를 분석을 통해 중국인 학습자에게 중급 어휘 교육 방안을 제시하는 것을 목적으로 하였다. 연구의 내용을 각 장별로 살펴보도록 한다.
1장에서 연구의 필요 성과 목적, 연구 방법에 대해 알아보고, 어휘 교육에 대한 앞선 연구들을 살펴보았다.
2장에서는 한국어 어휘의 특징에 대하여 살펴보았고 중국어권 한국어 학습자를 중심으로 볼 때는 한국어 어휘의 특징으로 한자어가 많다, 유의어가 많다, 이철자 동음이의어가 많다는 등 세 가지로 나누었다. 그리고 한국어 어휘교육에 있어서 기본어휘에 대해 살펴보았다.
3장에서는 <서울대 3>, <성대 3>, <경희대 3>, <이대 3>, <건양대3> 다섯 권의 중급 교재를 총체적으로 분석하였고, 어휘를 어종별 한자어, 고유어, 외래어로 나누어 구체적으로 살펴보았다. 결과적으로 한자어가 차지하는 어휘 수가 제일 많았고, 다음에는 고유어이고 마지막에 외래어이다. 다섯 권의 교재에서 나타난 한자어와 고유어 빈도수를 제시하였고, 외래어 어휘도 제시하였다. 어휘 빈도 분석은 어휘를 교육할 때 어휘를 선정하는 근거를 마련하기 위해 시행하였다.
4장에서는 이 연구가 중국인 학습자들를 위한 어휘 교육을 목적으로 하고 있기에 먼저 중국인 학습자들을 대상으로 어휘 인식에 대한 설문조사를 하였다. 대상은 건양대학교 어학원 중국연수생과 일반 중국대학생 등 총 40명이다. 한자어, 고유어, 외래어의 인식과 이해 정도를 파악하기 위해 설문지를 작성하고 조사를 하였다. 그 결과 중국학습자들은 한자어 어휘를 이해하는 것이 제일 쉽다는 것을 알 수 있었고 외래어 어휘는 영어와 관련이 있기 때문에 어느 정도 이해할 수 있다는 것을 볼 수 있다. 마지막으로 한국어 중 고유어 어휘를 익히는 것이 제일 어렵다는 것을 알 수 있었다. 이 분석 결과에 따라 중국학습자들의 한자어-고유어 대응 학습 방안을 살펴보았다. 한자어는 중국어와 발음이 비슷한 어휘가 많기 때문에 학습할 때 쉽게 이해할 수 있다는 것을 알 수 있었다. 그러므로 이해하기 어려운 고유어 어휘와 의미가 비슷한 한자어 어휘를 같이 대응 학습하도록 방안을 제시하였다. 다섯 권의 교재에서 나타난 한자어-고유어 유의어를 선정하고 의미를 파악하면서 공통점과 차이점도 살펴보았고, 마지막 어휘 교육 수업 방안으로 한자어-고유어 대응 관계를 활용한 교육 방안을 만들어 제시한 후에 외래어 교육을 방안을 제시하였다. 어휘 제시 방법에 따른 어휘 확장 교육 방안을 명사류와 동사류 두 가지로 나누어 제시하였다.
이 연구는 중국인 학습자들에게 어휘 교육함에 있어서 학생들이 스스로 이해하기 어려운 고유어를 익히게 하기 위해 한자어-고유어 대응 학습 방안을 마련하고 활용할 수 있는 교수법과 학습 자료를 제시하였다. 이는 한국어를 배우는 중국인 학습자와 현장에서 가르치는 교사에게 도움이 될 수 있다는 데에 그 의의가 크다고 본다. 그러나 한국어 어휘 중 한자어-고유어 대응 학습만을 연구 대상으로 삼았기 때문에 다른 어휘 학습 목록을 제시하지 못한 것은 이 연구의 한계점이다. 어휘 선정, 어휘 교육 방안 개발 등 여러 면에서 어휘 교육에 관련된 많은 연구가 지속적으로 이루어지기를 바란다.
The purpose of this is to help Chinese learners learn intermediate level vocabulary then to form education plan through the analysis of medium level Korean language textbook.
First, I will clarify the necessity and purpose of this search, e...
The purpose of this is to help Chinese learners learn intermediate level vocabulary then to form education plan through the analysis of medium level Korean language textbook.
First, I will clarify the necessity and purpose of this search, explain the research methods, for the reference of vocabulary education.
Secondly, I will use examples to clarity the feature of Korean vocabulary. From the perspective of Chinese learners, Korean words which can be parted into Chinese words are many, many similar words, many words having the same pronounciationbut having different meanings, these three characters. Through pre-research, I will categorize the necessary words in Korean education, through topic exams, I will analyse intermediate level words in the topic. Thirdly, I will select intermediate education textbooks from five universities in Korea, analyse according to different language category, namely, Chinese character words, intrinsic words, words from other countries. Result shows that, Chinese character words is the majority, intrinsic words place second, words from other countries last. I will show the frequency of Chinese character words and intrinsic words in graph from five universities, also using the examples of words from other countries. Analysis of each frequency is to have the reason to choose specific word in the education of vocalbulary.
Fourth, as this is centered around Chinese people learning Korean words, we will analyze Chinese learners’learning process. My subjects are 40 Chinese students and ordinary students from KonYang University. I will do the research from their understanding of Chinese character words, intrinsic words and words from other countries. Result shows Chinese student understand Chinese character words most, easier to learn words from other countries through English, difficult to learn intrinsic words. After analysis of the results, for Chinese learners studying Korean language, we should use the education of Chinese character and intrinsic words first, as understanding of Chinese character words and words from other countries will help them understand intrinsic words. Then I will make plans for the education of words from other countries. Following is the expanding education of words according to their language category.
Finally, this thesis is the education plan for Chinese learners learning Korean language. Hopefully, it will function as reference for the future vocabulary education. The plans showed in this thesis have some advantages as well. I will continue to do research in the topic of education plan to have a better result in the near future.
참고문헌 (Reference)
|