신소설 한자어의 의미 유형 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

현대한국어에서 한자어는 고유어나 외래어에 비해 월등하게 많은 어휘수를 차지하고 있다. 우리의 언어 생활 전반에 걸쳐 아주 높은 점유율을 보이고 있는 한자어 어휘에 대한 연구는 단순...

현대한국어에서 한자어는 고유어나 외래어에 비해 월등하게 많은 어휘수를 차지하고 있다. 우리의 언어 생활 전반에 걸쳐 아주 높은 점유율을 보이고 있는 한자어 어휘에 대한 연구는 단순한 한자어의 연구가 아니라 한국어 전반의 어휘 연구라고 해도 과언이 아닐 것이다.
본고에서는 한국어에서 이렇게 높은 점유율을 보이는 한자어 어휘 연구의 일환으로, 신소설에 나타나는 한자어 어휘의 의미 유형을 분류하는 것을 목적으로 한다. 한자어 어휘의 유형을 분류한 선행 연구들은 몇몇 있으나 대부분 문법적 측면에서의 분류이다. 본고에서는 문법적인 측면에서보다는 의미적인 측면에 맞추어 실제 어휘가 사용된 용례를 기반으로 하여 유형을 나눈다. 유형 분류의 목록은 일본의 『類語檢索大辭典』(山口 翼, 2003)을 참고하여 우리말에 없는 한자어와 의미가 달리 사용되는 한자어를 정리하여 대분류 8항목, 소분류 70항목, 세분류 641항목의 목록을 만든다. 신소설 작품 30편 속에 나타나는 한자어만을 추출하여 그것을 목록에 맞춰 의미 유형별로 분류한다. 분류의 기준은 문맥적 의미와 표준국어대사전(국립국어연구원, 2003)을 중심으로 한다.
이 기준을 기반으로 하여 한자어의 유형을 분류하면, 신소설에서 가장 많이 출현하는 한자어의 유형은 사람의 사회적 활동에 관련된 단어들이다. 이는 본 연구에서 대상으로 핀 자료가 소설이기에 소설의 특징상 등장인물의 행동에 관한 서술이 많기 때문으로 판단된다. 또한 본고의 결과는 신소설만의 특징을 반영하기도 한 것이다. 즉, 현대소설의 한자어를 대상으로 분류할 경우는 조금은 다른 결과가 나타날 것이다.
이렇듯, 유형 분류를 하는 대상 단어를 문학 작품 속에서 추출할 경우, 분류한 결과를 통해 그 문학 작품의 특징을 살펴볼 수 있고, 다른 문학 작품과의 비교 연구에도 도움이 될 수가 있을 것이다 더 나아가 기존 작품의 경우 작가 미상이나 그 작가의 문체를 논함에 있어 이러한 유형을 적용함으로 인해 보다 면밀하게 파악할 수 있을 것이다.
또한 한자어를 유형 분류할 경우, 외국인을 위한 한국어 한자어 교육을 실시함에 있어 개별적인 한자어를 무작위로 가르치는 것보다 이렇게 유형 분류를 통하여 서로 관련된 단어들을 가르치는 방법을 적용해 볼 수도 있을 것이다.

Vocabularies written in Chinese characters take up much more percentage than those of native Korean and other foreign languages in the modern Korean language. Therefore, it is not too much to say that studying Chinese Character vocabularies is not a m...

Vocabularies written in Chinese characters take up much more percentage than those of native Korean and other foreign languages in the modern Korean language. Therefore, it is not too much to say that studying Chinese Character vocabularies is not a matter of words in Chinese character but a matter of overall Korean vocabularies, since vocabularies written in Chinese character are widely used in our daily life.
The present study aims to classify the type of meaning among vocabularies written in Chinese character appeared in the new-style fiction, forming a part of examining vocabularies of Chinese characters which took a large portion of Korean language. There are a few prior researches classifying the type of vocabularies written in Chinese characters, but they mostly classified the grammatical aspects. The present study, however, tries to classify the meaningful aspects, not the grammatical ones, based on the practical usage. With reference to 『類語檢索大辭典』(山口 翼, 2003) of Japan, the lists of classified type consist of 8 items in large classification, 70 items in small classification, and 641 items in the narrower classification, with organizing words written in Chinese characters that do not exist in Korean language, or have different meanings. For this purpose, words written in Chinese character appeared in the 30 new-style novels were drawn and divided into the lists according to the type of its meaning. The standard of the classification is based on the contextual meaning and the Standard Korean Dictionary (The National Academy of the Korean Language, 2003).
According to the classification of the words written in Chinese character based on this standard, the type of most frequent words appeared in the new-style novels are those related with social activities of people. It is believed to he true because the materials for this study are novels, which naturally describe the action of the characters. The results of the present study only reflect the attributes of the new-style novels. Therefore, the results will be expected different when Chinese character words in the modern novels are also included.
In this regards, if words from classified types are drawn from the literary works, the specifications of the literary works could be reviewed through the classification. Furthermore, in case of the existing works, literary styles of unidentified authors could be researched more throughly. In addition, it might be easier and more effective to teach foreigners words written in Chinese character among Korean language using this type of classified Chinese character words, not randomly but more systematically.

韩语论文范文韩语论文
免费论文题目: