남북한 치의학용어의 비교 분석 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

분단 반세기가 지난 현재까지 남북한간의 이질화는 개선 없이 심화되어가고 있는 실정이나 언어분야에서는 부분적이나마 남북한 언어의 비교 분석 연구들이 이어져 왔다. 그러나 치의학 분...

분단 반세기가 지난 현재까지 남북한간의 이질화는 개선 없이 심화되어가고 있는 실정이나 언어분야에서는 부분적이나마 남북한 언어의 비교 분석 연구들이 이어져 왔다. 그러나 치의학 분야에서의 비교 연구는 전무한 실정이므로, 이에 저자는 남북한의 치의학용어를 서로 비교하고 살펴봄으로써 현재의 차이를 인지하여 이에 대한 해소 방법과 통일에 대비한 남북한 치의학용어 단일화 작업의 기초자료를 마련하고자 본 연구를 시행하였다.
연구방법은 북한에서 1970년대 이후 발행된 전문서적의 치의학 관련용어를 이에 해당하는 남한용어와 비교, 분석하였다. 북한용어는 어느 용어가 공식적이며 널리 쓰이는 용어인지 알 수가 없어 순우리말이 포함된 용어가 있으면 그 용어를 우선적으로 북한의 용어로 선택하였다. 남한의 해부학용어는 1996년 출판된 대한해부학회의 「해부학용어」를 기준으로 하였으며, 임상용어는 1996년 출판된 대한치과의사협회의 「치의학용어집」에서 우선적으로 선택하여 비교 분석한 결과, 남북한 용어의 특징을 다음과 같이 6가지로 대별할 수 있었다.
1. 남북한이 모두 한자어 용어만을 사용하는 경우로, 한자어 용어가 서로 같거나 다른 경우
2. 순우리말이 포함된 용어를 사용하는 경우로, 남북한의 용어가 서로 같거나 다른 경우와 북한에서만 사용하는 경우
3. 외래어 용어를 사용하는 경우로, 남북한용어의 발음표기가 같거나 다른 경우와, 서로 다른 외래어 용어를 사용하거나 남한에서만 사용하는 경우
4. 남북한의 맞춤법, 띄어쓰기 차이로 용어표기가 달라진 경우
5. 서울말과 평양말의 차이로 용어가 달라진 경우
6. 북한 치의학의 특이성을 반영하는 용어가 쓰이는 경우
로서 현재는 남북한 모두 한자어 용어를 많이 사용하고 있으나 이러한 경향은 남한에서 빈도가 훨씬 높았다. 이에 반해 북한에서는 상당수 쉬운 우리말로 다듬어진 용어가 많았는데, 이러한 다듬어진 용어는 1970년대에는 비교적 적극적으로 사용되었으나 1980년대 이후에는 점차 사용이 감소하면서 다시 한자어 용어로 대체되는 양상을 띄거나, 용어의 일부분만 순우리말로 바뀌어 사용되는 경향을 보이고 있다.
이러한 남북간의 차이는 외래어 용어의 표기 차이, 맞춤법과 띄어쓰기에 따른 차이, 서울말과 평양말의 다름에 의한 차이, 북한 치의학의 특이성을 반영하는 용어에 따른 차이보다는 북한의 말다듬기운동에 의한 차이가 컸음을 알 수 있었다.
따라서 이러한 차이를 극복하기 위해 근본적인 공동 노력이 이루어져 새로운 용어제정등의 합일노력이 우선해야 할 것으로 사료된다.

The dissimilarities between South and North Korea have not decreased even though more than a half of a century have passed since Korea was divided. In the field of language, there have been many studies comparing the differences between the two countr...

The dissimilarities between South and North Korea have not decreased even though more than a half of a century have passed since Korea was divided. In the field of language, there have been many studies comparing the differences between the two countries. But studies on the terms used dentistry are very limited. The purpose of this study is to compare the different terms used between South and North Korea, and find ways to minimize the dissimilarities, in preparation for unification of the two countries and the unification of the two dental terminologies.
This study was carried out by searching northern dental terminologies used in literatures published in North Korea from the 1970s onward and compared these with the southern terms correlating to those terms. The standard northen terms and those that are used mostly were not able to be distinguished, so terms with native language was chosen as the standard northern terms.
The results of comparing the terms can be categorized into the following 6 categories:
1. In using terms that stem from only Chinese characters in both the South and North, the terms may be same or different.
2. In using terms including the native language in the South and North, the terms may be same, different or may be used only in the North.
3. In using terms that stem from foreign language, the inscription of pronunciation may be the same or different in both South and North, or be used only in the South.
4. In using different terms due to differences in spelling and spacing between the South and North.
5. In using different terms due to the provincial differences between Seoul and Pyongyang.
6. In using different terms due to the peculiarity of North Korean dentistry.
Currently, the South and North both use terms that stem from Chinese characters, but this tendency is stronger in the South. In comparison, the North use more easier native language terms. These words were used actively during the 1970s, but since the 1980s, the terms began to be used less frequently.
The main differences between the South and North are due to the North Korea's effort in converting terms into the native languages rather than the differences in inscription of foreign language, spelling and spacing, provincial differences between Seoul and Pyongyang, peculiarity of North Korean dentistry.
Therefore, basic efforts in both parts must be taken, such as establishing new terms, in order to relieve these differences.

韩语论文范文韩语毕业论文
免费论文题目: