韓·中 同形異義語를 통한 韓國語敎育方案 硏究 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

This is focus on Korean and Chinese homographs,with the studying procedure of Korean, Chinese learners will make a obvious progress. In the Korean character, there are many homographs, so for Chinese learners who are familiar with the Character ...

This is focus on Korean and Chinese homographs,with the studying procedure of Korean, Chinese learners will make a obvious progress. In the Korean character, there are many homographs, so for Chinese learners who are familiar with the Character are very helpful. Besides a part of words, most of words can’t illustrate one to onebetween Korean character and Mandarin. In this , the first chapter includes the purpose of research, advanced research self-criticism. The second chapter contains vocabulary, structure, meaning and abbreviation. Because of the difference situation, it has different meaning. Trough this analysis, we can have a better understanding of homographs’ s difference and similarities. In the third chapter, it will include inherent words and Chinese character’s homographs which contains two parts, pure homographs and Sino homographs. The last chapter will research on the educational proposal of homographs. Chinese students who are focusing on Korean language study will benefit from the homographs research of the .

본 논문은 韓·中 同形異義語의 대조분석을 통해 한국인과 중국인 사이의 실제적인 의사소통 향상을 위한 韓·中 同形異義語의 효과적인 지도 방안을 마련하는 것을 목적으로 하였다. 한국 ...

본 논문은 韓·中 同形異義語의 대조분석을 통해 한국인과 중국인 사이의 실제적인 의사소통 향상을 위한 韓·中 同形異義語의 효과적인 지도 방안을 마련하는 것을 목적으로 하였다. 한국 漢字語에서 중국과 한국이 동일한 형태로 사용하는 韓·中 同形漢字語는 상당수를 차지한다. 이는 漢字語에 익숙한 한국인 학습자에게 이점을 가져다주기도 하지만 일부 어휘를 제외한 대부분의 어휘는 한국 漢字語와 중국어 어휘가 일대일로 대응하지 않아 부정적인 간섭현상을 일으키기도 한다. 본 논문의 논의는 다음과 같이 진행되었다. 제 1장에서는 연구 목적, 선행 연구 검토와 연구 방법 3가지 방면을 제시를 한다. 제 2장에서는 한국 한자어의 품사, 구성, 의미 등 4가지 방면으로 분석했다. 同形異義語의 사용하는 환경을 따라 의미도 달라 질 수 있다. 이 4가지 방면 분석을 통해서 韓中 同形異義語의 차이점과 공통점이 더 잘 알 수 있다. 제 3장에서는 固有語와 漢字語 간의 同義가 논의된다. 이 同義는 크게 두개로 나누어 분석할 수 있다. 첫째는 同形 完全異義語이고 둘째는 同形 部分異義語이다. 同形 部分異義語도 韓國語 추가 의미어, 中國語 추가 의미어, 韓中추가 의미어 3가지를 포함하고 있다. 제 4장에서는 同形異義語와 同形 部分異義語의 교육방안이다. 同形異義語의 교육방안 첫 번째는 오류 문장을 통한 지도 방법, 두 번째는 어휘의 설명이야기를 활용한 지도 방법 그리고 마지막 同形異義語의 교수학습지도안까지 세 부분을 통해서 설명을 한다. 同形 部分異義語의 교육방안은 이론적으로 학습자들은 어떻게 공부하는지를 제시를 한다. 향후에 이루어질 연구에서는 순수한국어와 대응하는 한자어의 쓰임에 대한 차이 또한 순수한국어와 유사 관계가 있는 순수한국어의 변별 방법을 연구해 이는 토대로 중국인 학습자들을 대상으로 한 한국어 어휘 교육 방안이 연구되어야 할 것이다.

韩语论文题目韩语论文范文
免费论文题目: