한중 인터넷 금칙어의 비교 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

이 논문의 목적은 한국과 중국의 대문형 사이트에서 설정한 인터넷 금칙어를 비교 분석함으로써 현대 양국의 인터넷 금지 문화의 공통점과 차이점을 살펴보는 것이다. 인터넷 통신 언어에 ...

이 논문의 목적은 한국과 중국의 대문형 사이트에서 설정한 인터넷 금칙어를 비교 분석함으로써 현대 양국의 인터넷 금지 문화의 공통점과 차이점을 살펴보는 것이다. 인터넷 통신 언어에 속한 금칙어의 구체적인 사례를 통하여 현대 한국과 중국의 누리꾼들이 통신 언어를 어떻게 쓰고 있는지 실태를 밝히고자 하였다. 한중 양국의 금칙어를 분류하는 방법은 두 가지가 있다. 금칙어 적용 영역에 따라서 ‘쓰기 금칙어’와 ‘찾기 금칙어’로 분류할 수 있다. 금칙어의 내용에 따라서 분류하면 ‘성 관련 표현’, ‘비속어 및 인격 비하 표현’, ‘사회적 문제 행위 표현’ 그리고 ‘경제 및 인터넷 문화 관련 표현’의 네 가지가 있다. 이러한 유형의 금칙어 사례를 통하여 한중 양국의 인터넷 금지 문화가 비슷한 모습을 보이는 점을 확인할 수 있었다. 인터넷 통신 언어 시대에 등장한 새로운 금지 문화인 금칙어는 시간에 따라서 변화가 있는 것도 확인했다. 한국의 경우와 마찬가지로 시간의 흐름에 따라 중국 금칙어 목록에서 삭제된 금칙어가 있고 새롭게 추가된 금칙어도 있다. 하지만 한국과 중국의 금칙어 유형별 비중의 변화를 보면 차이점도 나타났다. 대문형 사이트에서 금칙어가 적용되고 있지만 한국과 중국의 누리꾼들은 그대로 따르지 않고 여러 가지 대응 전략을 동원한다. 주로 쓰는 대응 전략은 ‘형태 바꾸어 적기’, ‘띄어쓰기를 이용한 적기’, ‘영문자, 숫자, 부호 등을 이용한 적기’ 그리고 ‘비유적 표현으로 바꾸어 적기’가 있었다.

The purpose of this study is to analyze the similarity and difference in online taboo culture between the two countries through comparative analysis on prohibited words set in representative websites in South Korea and China. To investigate the curren...

The purpose of this study is to analyze the similarity and difference in online taboo culture between the two countries through comparative analysis on prohibited words set in representative websites in South Korea and China. To investigate the current situation how netizens in two countries use internet language through specific examples prohibited words on internet. There are two kinds of methods to analyze prohibited words on the internet in South Korea and China, which can be classified into ‘written prohibited words’ and ‘search prohibited words’. From the perspective of contents, prohibited words can be classified into ‘related performance to sex’, ‘related performance to profanity’, ‘social problem behaviors’ and ‘economic and network cultural performance’. It can be confirmed through such types of rohibited words examples that the online taboo culture is similar between South Korea and China. The new taboo culture prohibited words change with time in internet communication era. Similar to that in South Korea, there are parts adding and disappearing in Chinese prohibited words catalogs. However, from the perspective of changes in proportion of prohibited words types, there is difference between South Korea and China. As to prohibited words set in websites, netizen in South Korea and China apply all kinds of methods rather than blind compliance, including ‘transform in form’, ‘words separation’, ‘taking use of English, number, symbol ’and ‘metaphor’. *key words: prohibited words, corresponding strategies to prohibited words, internet taboo, communication language, Korean, Chinese;

韩语论文韩语毕业论文
免费论文题目: