语言是以大量词汇所组成的,很好地掌握词汇将对语言学习起到决定性的影响。穿与脱是人类日常生活中必不可少的两个动作,所以穿脱动词在词汇中也有着重要的地位。因此,学习好穿脱...
语言是以大量词汇所组成的,很好地掌握词汇将对语言学习起到决定性的影响。穿与脱是人类日常生活中必不可少的两个动作,所以穿脱动词在词汇中也有着重要的地位。因此,学习好穿脱动词将对语言的学习与掌握有着巨大的促进影响。
由于民族与文化的异同,不同语言的穿脱动词在使用中都有着各自的不同。根据身体部位与穿脱对象的不同来对不同语言的穿脱动词进行比较探讨,可以对语言的学习起到很大的帮助。
关于学习韩语的外国人来说,单纯地通过母语的习惯来对韩语进行直译使用的话将会产生许多的错误,进而作用到正常的语言交流。所以本文以韩中穿脱动词的比较探讨为依据,对韩中穿脱动词的一些常见的错误点进行略论探讨,配合实际教育中中国韩语学习者关于韩语的穿脱动词的掌握程度,对现有的韩语穿脱动词教育方案进行改进,希望对学习韩语的中国学习者起到帮助影响。
本文的第2章中,首先对探讨使用的背景理论《对比语言学》进行简单的阐述,接着对韩中穿脱动词的基本概念与特征进行阐释,对日常使用的韩中穿脱动词进行说明。
本文第3章中,韩语论文网站,对韩中穿脱动词进行比较探讨,通过比较探讨对韩中穿脱动词中常见的错误点进行略论探讨。
本文第4章中,对学习韩语的中国学生进行实际教育调查,考察了中国学生关于韩语穿脱动词的掌握能力,并以此为依据配合韩中穿脱动词常见的错误点,来关于现有的韩语穿脱动词教育方案进行改进。
本文中还有许多的不足之处,对韩中穿脱动词的探讨还有许多的缺陷,所以还需要进一步的补充和完善。最后希望本文的探讨能对穿脱动词的教育起到促进影响,对学习韩语的中国学生在穿脱动词的学习上起到帮助影响。
본 연구는 한국어 중국인 학습자들을 대상으로 한국어와 중국어 착탈동사의 비교에 관한 한국어 초급 착탈동사 교육 방안을 모색하는 데에 목적이 있다.
착탈동사는 일상생활을 대표하는...
본 연구는 한국어 중국인 학습자들을 대상으로 한국어와 중국어 착탈동사의 비교에 관한 한국어 초급 착탈동사 교육 방안을 모색하는 데에 목적이 있다.
착탈동사는 일상생활을 대표하는 의(衣), 식(食), 주(住)생활에서의 필수적인 동작들을 표현하기 위해 쓰이며, 매우 광범위하게 사용된다. 하지만 중국에서 중국인 학습자들이 한국어를 학습하는데 있어서 착탈동사에 대한 이해의 부족으로 인해 착탈동사의 사용에 어려움이 많다. 언어교육에서 가장 중요한 요소는 의사소통에 있다. 어휘는 언어를 구성하는 가장 중요한 기본적인 단위로서 올바른 의미 전달과 원활한 의사소통을 하기 위해서는 어휘의 이해가 필수적이다.
연구를 위해 먼저 한국어와 중국어 착탈동사의 의미와 용법을 비교, 대조 분석하여 한·중 착탈동사 간에 나타나는 의미적인 공통점과 미묘한 차이점을 밝히고 착탈동사에 대한 명확한 사용 방법을 제시함으로서 중국인 학습자들이 보다 효과적으로 한국어 착탈동사를 이해하도록 돕고자 한다. 한국어와 중국어 착탈동사의 대조 연구 결과와 한국어 착탈동사 교습·학습에 관한 설문 조사의 결과를 분석하여 실험을 검증하였다.
본 연구는 한국어 “입다”, “신다”, “쓰다” 등 13개 착동사, 중국어 “穿”, “戴” 등 5개의 착동사를 제시하고자 한다. 또한 한국어 “벗다”, “떼다”, “빼다” 등 4개의 탈동사 와 중국어 “脱”, “解” 등 4개 탈동사를 제시하고자 한다. 한국어 착탈동사 18개, 중국어 착탈동사 9개를 대조 분석 하여 중국인 초급 한국어 학습자들의 모국어 착탈동사 학습과 한국어 착탈동사 학습을 개선하기 위한 착탈동사 교육 방안을 제시하고자 한다.
Language is composed of many words, therefore to use words fluently plays a decisive role in language learning. 'Put on' and 'take off' are two indispensable actions in human’s daily life, so these two verbs have an important status in vocabulary. T...
Language is composed of many words, therefore to use words fluently plays a decisive role in language learning. 'Put on' and 'take off' are two indispensable actions in human’s daily life, so these two verbs have an important status in vocabulary. To learn them well could benefit the language learning.
Because of the difference of nations and cultures, the verbs of 'Put on' and 'take off' have different uses in various languages. According to the body and the object, researching the verbs of 'Put on' and 'take off' in different languages comparatively could help people to learn language very much.
For the foreigners to learn Korean, it will make many mistakes to translate the Korean literally in mother language, resulted in influencing the normal communication. Based on the comparative study of the verbs of 'Put on' and 'take off', and related with the Chinese learner’s level of knowing them in educational practice, the analyzes the usual mistakes in the use of them, improves the existing education program of them, hopes to help the Chinese to learn Korean much better.
The second chapter firstly expounds the theory of Contrastive Linguistics in a general way, and then interprets the basic concept, the characteristics and the daily use of the two verbs of 'put on' and 'take off' in Korean and Chinese.
The third chapter researches the two verbs of 'put on' and 'take off' in Korean and Chinese comparatively, and analyzes the usual mistakes in using them.
The fourth chapter investigates the Chinese learner’s level of knowing the two verbs and related with the usual mistakes in order to improve the existing education program of them.
The must have had many defects on the research of the two verbs, so it should be further improved. Lastly the author hopes that the could promote the education of the verbs of 'put on' and 'take off', and help the Chinese to learn much better.
,免费韩语论文 |