중국인 한습자의 위로화행 교육 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

연구는 한국인 모어화자와 중국인 한국어 학습자의 실제 위로 화행 양상과 그 특징을 알아보고 한·중국 내 한국어 교재 나타난 위로 화행과 비교·분석하여 그 결과를 통하여 중국 내 한...

연구는 한국인 모어화자와 중국인 한국어 학습자의 실제 위로 화행 양상과 그 특징을 알아보고 한·중국 내 한국어 교재 나타난 위로 화행과 비교·분석하여 그 결과를 통하여 중국 내 한국어 교재 개발 시 위로 화행의 정보를 제공하는 데 있다.
1장에서는 연구의 목적과 필요성, 연구 방법, 선행연구를 상기와 같이 논의하였다.
2장에서는 화행 이론과 위로 화행 정의 그리고 위로 화행 전략을 다루었다. 위로 화행 전략은 선행연구를 바탕으로 수정 및 보완하여 분류하였다.
3장에서는 한국인 모어화자 30명과 중국인 한국어 학습자 60명을 대상으로 DCT(담화완성형 테스트)조사를 시행하였다. 두 집단의 위로 화행 양상을 상황유형별, 사회적 변인별로 살펴보고 각 상황별 한국인 모어화자의 주요 표현을 제시하였다. 두 집단은 상황 유형과 사회적 변인에 따라 전략과 언어표현에 유의미한 차이를 보였다. A집단인 한국인 모어화자는 상황유형과 사회적 변인별로 전략을 달리 사용하였다. 그러나 B집단인 중국인 한국어 학습자는 어떤 상황에서나 쉽게 사용할 수 있는 ‘걱정하지 마/ 괜찮아’와 같은 단순표현을 집중적으로 사용하거나 모국어의 화행을 그대로 직역하여 사용하는 화용적 실패가 나타났다. 또한 사회적 변인에서 친소관계에 따라 전략을 달리 사용하였으나 지위관계에서는 전략 사용에서는 유의미한 차이를 나타나지 않았다. 그러므로 중국인 한국어 학습자들에게 실제 모어화자가 상황과 사회적 변인에 따라 많이 사용하는 위로 표현을 교육할 필요가 있다.
4장에서는 학습자들이 가장 손쉽게 접할 수 있는 학습 자료인 교재에 제시된 위로 표현을 분석하고 연구 결과를 통하여 발견된 교재의 개선점과 교육 방안을 정리 하였다. 한·중국내 한국어 교재를 분석한 결과 공통적으로 상황유형에 제시된 전략과 위로표현은 실제 모어화자의 화행과 유의미한 차이가 나타났다. 또한 대부분의 교재에서는 사회적 변인이 제시되지 않았거나 다양하게 나타나지 않았다. 이러한 현상은 중국 내 교재에서 더 심각하게 나타났다. 그러므로 교재에는 실제로 한국인 모어화자가 사용하는 언어표현과 사회적 변인을 명확하게 제시하여 교육 할 필요가 있다.
본 연구는 두 집단을 대상으로 위로 화행 양상을 조사하고 학습자들이 손쉽게 접할 수 있는 자료인 교재에 나타난 위로 화행의 양상과 비교 분석하여 중국 내 교재 개편 시 위로 화행을 위한 중용한 정보로 사용할 수 있으리라 기대한다.

주제어: 화행, 위로 화행, DCT(담화완성형 테스트)

The goal of this study is to explore comfort speech acts and features both of Korean native speakers and Chinese learners of Korean, to compare comfort speech acts presented in Korean textbooks of Korea and China with them, and to provide information ...

The goal of this study is to explore comfort speech acts and features both of Korean native speakers and Chinese learners of Korean, to compare comfort speech acts presented in Korean textbooks of Korea and China with them, and to provide information of comfort speech acts when developing Korean textbooks in China through the results.
The first chapter of this study discussed on goals and necessity of study, research methods, and preceding research like above.
The second chapter of this study addressed speech act theory, definition of comfort speech act, and strategy of comfort speech act. Comfort speech acts were supplemented and modified and classified with the base of the preceding research.
The third chapter of this study conducted DCT(Discourse Completion Test) research with subjects of 30 Korean native speakers and 60 Chinese learners of Korean. It addressed the features of two groups’ comfort speech acts according to situation types, social variables and presented main expressions of Korean native speakers each situation. There were meaningful differences of strategies and language expressions between two groups in accordance with situation types, social variables. Korean native speakers of A group used various strategies each situation type and social variable. But Chinese learners of Korean, B group, intensively used simple expressions like ‘Don’t worry/ All right’ which speakers can speak easily any situation or used by translating the speech acts of mother tongue as they are so pragmatic failures appeared. Also in social variables, speakers used different strategies according to the intimacy relation but there are no meaningful differences of the strategy use in status relations. Therefore, Chinese learners of Korean need to learn expressions which are used a lot each situation and social variable by actual native speakers.
The fourth chapter of this study analyzed comfort expressions mentioned in textbooks as the learning materials which learners can encounter the most easily and arranged improvement points and education methods of textbooks through research results. There were meaningful differences between strategies and comfort expressions presented in situation types commonly and speech acts of native speakers as results from analyzing Korean textbooks of Korea and China. Also social variables were not presented or shown variously in most of textbooks. These phenomena appeared in textbooks within China more seriously. Therefore, textbooks should present and educate language expressions and social variables clearly which actual Korean native speakers use.
I hope that this study can be used as the important information for comfort speech acts when reorganizing textbooks in China by comparing and analyzing between comfort speech acts with subjects of two groups and comfort speech acts mentioned in textbooks as the learning materials which learners can encounter the most easily.

Key words: Speech Acts, Comfort Speech Acts, DCT(Discourse Completion Test),

免费韩语论文韩语论文范文
免费论文题目: