이 연구는 태국인 학습자를 위해 한국어와 태국어 연결어미의 오류 분석을 하고자 한다. 한류의 영향으로 한국어와 한국문화에 대한 관심을 가지고 한국어를 제2언어로 선택하는 태국인들...
이 연구는 태국인 학습자를 위해 한국어와 태국어 연결어미의 오류 분석을 하고자 한다. 한류의 영향으로 한국어와 한국문화에 대한 관심을 가지고 한국어를 제2언어로 선택하는 태국인들이 증가했다. 한국어에 관심을 갖는 사람들이 증가하였지만 한국어 전공을 개설한 태국 내 대학교의 수가 아직 많지 않고 한국어 교재도 부족한 상황이다. 그래서 한국어를 배우고자 하는 태국인 학습자들이 한국어 학습에 있어서 많은 어려움을 겪고 있다. 한국어를 배우는 데 있어서 가장 어려운 부분은 연결어미이다. 태국어는 연결어미의 기능을 하는 접속사가 많이 발달되어있지 않은 반면, 한국어는 연결어미가 다양하기 때문에 학습자가 한국어 연결어미를 공부할 때 쉽게 오류가 발생할 수 있다. 따라서 이 연구에서는 태국인 학습자 연결어미의 오류가 어떤 양상으로 나타나는지에 대해 살펴 볼 것이며 태국인 학습자를 위해 연결어미 의미를 어떻게 교육할 것인지 제시할 것이다. |