한·중 경어법의 대조연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

경어의 사용은 개인의 교양을 드러낼 뿐만 아니라 사교의 효과도 높일 수 있다. 사람들이 대화할 때 서로 존중해야 의사소통이 잘 될 수 있다. 이렇게 서로를 존중하는 예의는 언어의 측면에...

경어의 사용은 개인의 교양을 드러낼 뿐만 아니라 사교의 효과도 높일 수 있다. 사람들이 대화할 때 서로 존중해야 의사소통이 잘 될 수 있다. 이렇게 서로를 존중하는 예의는 언어의 측면에서 표현하면 바로 경어이다.
한국어는 경어가 아주 발달한 언어이다. 현대 한국어의 경어법은 아주 완벽한 체계를 형성하고 이 체계 중에 엄격한 규칙이 있다. 한국어의 경어법은 한 체계로 되어 있지만 한국어를 배우는 외국 사람들에게 가장 어려운 부분이다. 이 경어법을 체계적으로 알게 되면 한국어를 공부하는 사람들에게 큰 도움이 될 수 있다. 중국은 옛날부터 동방의 유명한 예의지국이고 겸손은 중국의 전통미덕이다. 중국 역사에서 수천 년의 봉건등급제도의 영향을 받아 사회지위의 차이는 경어의 사용으로 표현된다.
1992년 한국과 중국은 수교한 후에 한국과 중국의 경제, 문화, 교육에서 서로 큰 영향을 미치고 있다. 전 세계에서 한국어를 사용하는 인구가 증가함에 따라 한국어의 영향력이 점점 커지고 있는 요즘이다. 중국에서 100여 개 대학에 한국어 과목이 개설되어 있다고 한다. 한국에 있는 중국유학생이 6만 명이 넘었다. 그리고 중국어를 배우러 중국에 유학간 한국학생의 숫자도 만만찮다. 어학연수를 목적으로 중국에 가는 한국대학생 숫자는 증가하는 경향을 보인다. 2011년 4월에 전 세계 최초의 공자학원이 한국에서 설립되었다. 2009년까지 숫자가 16으로 늘어난다. 본 논문은 한·중의 경어법의 소개와 정리를 통해 학생들이 더욱 쉽고 체계적으로 배울 수 있도록 노력하려고 한다.
이에 따라 본 논문은 다음과 같은 구성으로 고찰하겠다.
제1장 서론에서 경어법의 연구 목적, 연구 방법, 선행 연구를 살펴본다.
제2장 한국어와 중국어 경어법의 개념과 분류 체계에 대해 살펴본다. 한국어와 중국어 경어법은 각자 특징이 있으므로 한국어는 주체경어법, 객체경어법, 상대경어법으로 나누고 중국어는 존경어, 겸양어, 완곡어로 나누는 형식으로 살펴본다.
제3장에서는 한국어와 중국어 경어법을 문법적으로 대조한다. 한국어 경우는 격조사, 어미, 어투 등 측면에서 분석하고 한국어 문법적 경어법의 특징을 제시한다. 중국어 경어법 경우는 문형, 어투, 반복방법 등 측면에서 분석하며 중국어 경어법의 문법적인 특징을 제시한다. 각자 제시하고 분석한 후에 한·중 경어법의 공통점과 차이점을 구체적으로 살펴본다.
제4장 한국어와 중국어 경어법을 어휘적으로 대조한다. 여기서는 주로 명사나 동사를 살펴본다. 왜냐하면 한국어 경어법과 중국어 경어법은 어휘에서 거의 대부분 명사나 동사를 통해 실현되기 때문이다. 그리고 일부분 대명사와 형용사, 감탄사 등을 통해서 한국어와 중국어 경어법의 어휘적 공통점과 차이점을 살펴본다. 마지막 각자의 어휘적 특징을 개괄하고 공통점과 차이점을 구체적으로 제시한다.
제5장은 결론으로 논문의 내용을 다시 요약하고 정리한다.

免费韩语论文韩语论文网站
免费论文题目: