중 · 한 속담 비교연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

In the new century, the intercommunion between China and Korea is more active than any period in history. Along some communication activities in politics, economy, culture is frequent, so the demand of learning language is increasing in all of two cou...

In the new century, the intercommunion between China and Korea is more active than any period in history. Along some communication activities in politics, economy, culture is frequent, so the demand of learning language is increasing in all of two countries. By studying language and language culture elements we can communicate. Therefore, this treatise select the proverb on the language contains a unique national character, habits, values and other factors as researching object, the proverbs of China and South Korea are filled with rich cultural connotation, both of them have connection and distinction, either multi-angle comprehensively analysis and studying of proverb are significant and valuable. In this treatise, the proverb which is going to be reviewed is close to our daily life, the most common proverb, Through comparing, I would find the similarities and differences between the proverbs of two country, to explore cultural differences of two country. First, the preface. Introduced the researching purpose and researching methods. The second chapter, based on the proverb about the concept and classification, and the vulgar talk are discussed and give some simple comparison. The third chapter and the fourth chapter, discussing Chinese proverb and Korea proverb in name and origin, giving some examples, for following comparing. The fifth chapter, comparing the content of proverbs of China and Korea . The proverb's content, meaning and usage are subdivided into three aspects, In comprehensive comparison, they are divided into four categories: Three identical situation; the other two morphologically different, basically the same as the same meaning; the other two, different situations; morphology, the other two different situations. Give an example respectively and summarize the characteristics. The sixth chapter, classify and compare the content of proverb which is China and Korea . According to content, they are divided into three categories: Animal proverb, gender and family relations proverb, names, place names and unique affairs proverb, Give an example respectively and summarize the characteristics. The seventh chapter, compare proverbs of China and Korea on rhetorical means. They are divided into metaphor, exaggeration, rhetorical question, compare, dual, Give an example respectively, and summarize the characteristics. China and Korea are geographically adjacent and similar in farming life as the foundation of life, the proverb of the two countries are few and more similar, At the same time, as a basis for its national character, both of them have many different points. This thesis is to compare and analysis and to understand the differences of culture between China and Korea to understand the history, society, system, geographical, cultural, environmental and other background. I hope this research will help the cultural exchange between China and Korea to understand the common and difference of culture, And I hope that it could help who take Korean and Chinese as the second language. I also hope that it could be a bridge of culture exchanges and each people.

현재 중국과 한국은 역사상 어느 시대보다 활발한 교류를 하고 있다. 정치、경제、문화 등 다방면에서의 교류활동이 빈번해짐에 따라 양국의 언어학습에 대한 필요성이 자연스럽게 요구되...

현재 중국과 한국은 역사상 어느 시대보다 활발한 교류를 하고 있다. 정치、경제、문화 등 다방면에서의 교류활동이 빈번해짐에 따라 양국의 언어학습에 대한 필요성이 자연스럽게 요구되고 있으면,중국 속담 즉 언어“諺語”와 “諺語”속의 문화를 접하는 것은 좀 더 효과적인 의사소통을 가능하게 한다. 이에 본 연구자는 언어(言語) 중에서도 민족의 독특한 정서와 생활습관, 가치관 등이 스며있는 속담연구 대상으로 선정하였다. 본 논문의 연구목적은 속담의 개념과 기원을 기반으로 중국과 한국의 속담 비교를 통해 양국 문화의 유사점과 차이점을 전반적으로 고찰하고자 함에 있다. 본 논문에서는 중국과 한국에 관한 속담의 명칭과 기원을 연구하고 그 중에서 특히 생활과 밀접한 관계에 관한 속담들을 연구하여 두 나라가 갖고 있는 언어의 수사법도 비교하였다. 본 논문에서 연구한 내용을 요약하면 다음과 같다. 우선, 제2장에서는 속담의 개념에 대하여 서술하고, 한국 속담에 대응하는 중국 속담의 정의에 대해 정리하고 공통점에 대해 밝혀 보았고 속담의 내용에 따라 여러 분류를 살펴보았다.중한 양국속담의 분류법이 여러 가지 종류가 있지만 모든 속담은 그 기능에 따라서 비판적、교훈적、경험적 속담으로 나눌 수 있다. 제3장과 제4장에서는 중한 양국속담에 관한 명칭, 기원을 자세히 분석하고 비교하였다. 현재 중국에서는 "諺語", 한국에서는 "속담"이라는 한가지 명칭으로 통용되고 있다.중한 양국의 속담(諺語)의 기원을 살펴보고 비교할 때 그 공통점은 傳說、佛家語錄、歷史적 사건 및 故事에서 비롯된 것이 많다는 것이다.제5장에서는 중한 속담의 내용에 관한 종합 비교를 진행하고 제6장에서는 중한 속담의 내용에 관한 분류비교를 진행하였다. 중한 양국은 국토가 연접해 있해고 서로 의지해서 몇 천년 동안 문화 분야의 관계가 특히 밀접하며 자체가 구전문학으로의 속담도 예외가 아니다.자세히 추구해 보면 그 중에서 지리적 원인, 정치원인, 그리고 역사적 원인을 발견할 수 있다. 제7장에서는 중한 양국의 언어의 수사법으로 알아본 속담의 유사점과 차이점을 탐구하였다.중한 양국인들의 표현형식은 많이 다르지만, 실제 의미나 사상에 있어서 공감대가 크다는 결론을 도출할 수 있다. 중한 양국의 속담에 관한 비교를 통해서 양국의 언어특징、문화풍속、생활습관 등의 다양한 문화 차이를 볼 수 있었다. 또한 이를 통해서 양국인의 사고방식과 언어 습관의 공통점과 차이점도 볼 수 있다. 본 논문이 한국어를 배우는 중국인, 중국어를 배우는 한국인 모두에게 작은 도움이 될 수 있기를 바란다. 특히 오늘날 중한문화 교류가 나날이 두드러지고 있는 현실을 감안할 때, 본 연구의 필요성은 절실하다고 본다.

韩语论文题目韩语论文网站
免费论文题目: