여성결혼이민자를 위한 쓰기 교육 방안 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-28
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

여성결혼이민자에게는 흔히 말하기가 중요하고 쓰기는 중요하지 않다고 생각하는 것이 대부분이다. 그러나 실제로 설문 조사를 한 결과 여성결혼이민자는 한국어 쓰기 교육을 받기를 요구...

여성결혼이민자에게는 흔히 말하기가 중요하고 쓰기는 중요하지 않다고 생각하는 것이 대부분이다. 그러나 실제로 설문 조사를 한 결과 여성결혼이민자는 한국어 쓰기 교육을 받기를 요구하고 있었고 단순히 일상생활에 필요한 쓰기능력뿐만 아니라 훨씬 다양한 목적의 쓰기 교육을 필요로 하고 있었다. 따라서 본고에서는 여성결혼이민자의 한국어 쓰기 능력을 갖추기 위해서 설문조사와 실제 작문의 오류 분석을 기반으로 쓰기 교육 방안에 대하여 논의하였다.
먼저 1장에서는 본 논문의 연구 목적과 연구 방법, 선행 연구에 대하여 논의하였고, 2장에서는 현재 교육 현장에서 여성결혼이민자의 쓰기 교육이 어떻게 이루어지고 있고 여성결혼이민자가 현재의 쓰기 교육에 만족하고 있는지에 대한 설문 조사를 실시하였다.
설문 조사의 결과 현재 한국어 교육 현장에서 쓰기 교육을 하고 있지만 받아쓰기를 중심으로 단순한 문장 쓰기에 그치고 있어서 여성결혼이민자의 요구에 크게 못 미치고 있는 것으로 드러났다. 또한 쓰기 주제가 한정되어 있고, 수업 중 쓰기 교육에 할애되는 시간도 부족한 것으로 조사되었다.
교육 초기에 여성결혼이민자가 바라는 쓰기 능력은 일상생활에 필요한 쓰기가 주를 이뤘지만 한국어 수준이 달라지면서 그에 따라 바라는 쓰기 능력도 변하는 것을 알 수 있었다. 자녀가 자라나 취학하는 시기가 되면 자녀교육에 관련된 쓰기 능력을 요구하게 되고 한국어에 능숙해 질수록 취업에 관련된 쓰기 능력과 한국어로 자신의 생각을 나타낼 수 있는 주장하는 글쓰기, 항의하는 글쓰기 등 자신의 생각을 표현할 수 있는 쓰기 능력을 바라는 것으로 나타났다. 글쓰기 주제 역시 일상적이고 친근한 주제에서 사회적이고 문화적인 주제로 변화함을 알 수 있었다. 따라서 여성결혼이민자의 쓰기 교육은 이러한 변화에 맞추어 진행되어야 한다.
3장에서는 실제로 여성결혼이민자가 쓴 작문을 오류분석 하여 여성결혼이민자의 작문은 어떠한 오류를 많이 범하고 있는지 알아보고자 했다. 다른 한국어학습자들은 문법과 어휘에서 가장 많은 오류를 범하고 있었고, 여성결혼이민자도 문법 오류률이 가장 큰 비중을 차지하는 것은 동일하지만 어휘보다는 화용 오류를 많이 범하는 것을 알 수 있었다. 여성결혼이민자는 초급의 경우에는 문법의 오류율이 가장 크고 그 다음으로 화용 오류, 어휘 오류, 발음 오류, 맞춤법 오류 순으로 오류를 일으키고 있는 것으로 나타났다. 중급의 경우에는 문법의 오류율이 가장 크고 그 다음으로 화용 오류, 발음 오류, 어휘 오류, 맞춤법 오류 순으로 오류를 일으키는 것으로 나타났다. 여성결혼이민자의 작문 속에서 두 번째로 비중이 큰 화용 오류는 담화 상에서의 오류로 문맥상 맞지 않는 구어체 사용이 다른 한국어 학습자에 비해 두드러지게 나타나고 있었다. 그러나 지나친 구어체 사용은 격식에 맞게 써야하는 사회적인 글쓰기에서는 지양해야 한다. 따라서 여성결혼이민자는 글의 정확성과 완성도를 높이기 위해서 문법 교육과 글을 형식에 맞게 쓸 수 있는 교육이 필요하다.
4장에서는 2·3장의 설문조사 분석과 오류분석을 통하여 쓰기 교육 목표, 쓰기 교육 내용, 쓰기 교육 방법을 제시하였다. 단순히 결과 중심으로서의 쓰기 교육이 아니라 학습자가 글을 쓰는 방법을 익히는 과정 중심의 쓰기 교육을 바탕으로 방안을 제시하였다.
그래서 한국어 쓰기 교육을 위한 방안으로 다음과 같이 5가지를 제안하였다.
첫째, 여성결혼이민자 대상의 교육 과정에 쓰기 수업을 포함해야 한다.
둘째, 여성결혼이민자의 글쓰기는 일상생활에 필요한 쓰기뿐만이 아니라 자녀 교육에 필요한 쓰기, 취업에 필요한 쓰기도 포함해야 한다.
셋째, 과정 중심의 쓰기 교육이 이루어져야 한다.
넷째, 쓰기의 정확성을 높일 수 있도록 교육해야 한다.
다섯째, 문어체를 사용하여 격식에 맞는 글쓰기를 할 수 있도록 교육해야 한다.
위의 5 가지 교육 방안을 기반으로 쓰기 교육의 목표를 등급별로 세부 목표를 제시하였다.
첫걸음반에서는 익힌 자모를 이용하여 받아쓰기를 할 수 있고 일상생활에 쓰이는 간단한 문장을 쓸 수 있는 것이 목표이고 초급에서는 일상적이고 친근한 주제로 짧은 글짓기를 쓸 수 있는 것이 목표이다. 중급의 목표는 일상생활에 필요한 쓰기는 물론 자녀교육 관련·취업에 관련된 쓰기가 가능하고 사회생활에 필요한 쓰기를 할 수 있는 것이다. 고급에서는 사회적인 주제와 관련된 글이나 자신의 의견이나 주장을 나타내는 글을 쓸 수 있고 담화 유형에 맞는 다양한 글쓰기 능력을 갖추는 것이 목표이다. 이러한 교육 목표에 따라 여성결혼이민자 대상의 쓰기 교육이 이루어진다면 여성결혼이민자에게 필요한 쓰기 능력을 갖추게 될 것이다.
앞서 설정한 쓰기 목표에 부합하는 쓰기 교육 내용은 특히 주제측면에서 제안하였다. 첫걸음반에서는 일상적이고 친근한 주제 속에서 어휘를 익힐 수 있는 주제를 설정하였다. 초급 역시 일상적이고 친근한 주제이면서 짧은 글짓기가 가능한 주제를 설정하였다. 중급에서는 자녀 교육에 대한 관심이 크고 사회적인 활동이 늘어나는 시기이므로 자녀 교육 관련된 쓰기 주제와 취업에 관련된 쓰기 주제를 설정하였다. 고급은 일상생활과 사회생활에 필요한 쓰기를 능숙하게 쓸 수 있고 자신의 생각을 글로 표현할 수 있는 것이 목표이므로 여러 가지 다양한 글쓰기를 할 수 있는 주제를 설정하였다.
마지막으로 쓰기 교육 방법에서는 등급에 따라 쓰기 교육 목표와 쓰기 교육 내용에 바탕으로 쓰기 개발 전략에 도움이 되는 과정 중심 쓰기 수업 모형과 그 수업의 예를 제시하였다.
본고에서는 한정된 지역이지만 실제로 쓰기 수업이 어떻게 이루어지고 있는지에 대한 현황조사를 실시하여 여성결혼이민자의 쓰기 교육 실태를 파악하고 여성결혼이민자의 요구 조사와 교사의 요구 조사를 분석하여 쓰기 교육 방안에 적용시켰다. 또한 여성결혼이민자의 실제 작문을 분석하여 다른 한국어 학습자와는 차별화 되는 여성결혼이민자의 쓰기 특성을 찾아내어 쓰기 교육 방안에 적용시켰다는 점에서 의의가 있다. 비록 고급 수준의 여성결혼이민자의 작문은 살펴보지 못한 점이 아쉽지만 현장에서 한국어 교육을 하고 있는 교사와 한국어 쓰기 능력을 향상 시키고자 하는 여성결혼이민자에게 조금이나마 도움이 되길 바란다.

免费论文题目: