한국어 교재 읽기 지문의 텍스트 수정 방법에 대한 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-28
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

연구의 목적은 한국교재에 실린 읽기 지문의 수정 과정과 실제 수정 사례를 관찰하여 현재 한국텍스트는 일반적으로 어떻게 수정되며 어떤 텍스트 수정 방법이 사용되는가를 알아...

연구의 목적은 한국어 교재에 실린 읽기 지문의 수정 과정과 실제 수정 사례를 관찰하여 현재 한국어 텍스트는 일반적으로 어떻게 수정되며 어떤 텍스트 수정 방법이 사용되는가를 알아보는 것이다. 이를 위해 1장에서는 먼저 한국어 교육에서는 텍스트 수정 이론에 대한 연구가 시작된 지 얼마 되지 않았고 상세화 이론에 근거한 실험 연구에서 제시한 텍스트 수정 사례들은 실제 교재 집필에 참고하기에 적합하지 않음을 지적하였다. 따라서 현재 사용되고 있는 한국어 교재의 지문을 원문과 비교하여 일반적인 한국어 텍스트 수정 과정과 수정 사례들을 관찰할 필요성이 있음을 밝혔다. 2장에서는 영어 교육에서의 텍스트 수정 이론과 한국어 교육에서의 텍스트 수정에 관한 선행 연구들을 살펴보았다. 텍스트 수정은 크게 단순화(simplification)와 상세화(elaboration)로 나뉜다. 단순화는 오래 전부터 교사들이 사용해 오던 전통적인 텍스트 수정 방법으로 어려운 어휘나 문장 구조를 삭제하여 텍스트를 이해하기 쉽게 만드는 방법이다. 상세화는 어려운 어휘에는 설명을 추가하고 문장 간의 관계를 명확하게 하기 위해서 접속사를 추가하거나 설명하는 문장을 추가하는 등 삭제 대신 잉여적인 요소의 추가를 주로 하는 수정 방법이다. 한국어 교육에서는 최근에서야 텍스트 수정 이론에 관심을 갖기 시작하여 현재는 상세화에 대한 실험 연구가 주로 이루어지고 있는데 텍스트 상세화가 학습자의 지문 이해에 긍정적인 영향을 미치는 것으로 나타나고 있다. 3장에서는 연구 문제와 연구 방법에 대해 기술하였는데 선행 연구 결과를 반영하여 세 가지를 예측하였다. 첫째, 단순화와 상세화가 모두 관찰될 것이다. 둘째, 단순화가 더 많이 나타날 것이다. 셋째, 한국어의 특성으로 인한 수정이 있을 것이다. 그리고 관찰을 위해 중 고급 한국어 교재 4권에서 선정한 44개의 지문들을 연구 대상으로 삼아서 각각의 원문과 비교하여 어휘와 문장구조를 중심으로 수정된 부분을 찾았다. 그리고 그 수정 방법들을 분류해 보았는데 분류의 기준으로는 기존의 텍스트 수정 이론인 단순화와 상세화 연구들에서 제시한 수정 방법들을 정리한 텍스트 수정 방법의 유형 목록을 활용했다. 4장에서는 연구 결과를 세 부분으로 나누어 정리하였다. 첫 번째로는 읽기 지문과 원문의 비교 사례를 제시하고 그와 같은 방법으로 44개의 읽기 지문과 그 원문을 비교한 사례들을 단순화와 상세화의 분류에 맞추어 나열하였다. 그 결과 단순화의 사례들은 문장 구조 단순화 중 한 가지 항목을 제외하고 모두 관찰되었다. 그러나 상세화는 어휘 상세화에 해당하는 사례들은 나타나지 않았고 문장구조 상세화에 해당하는 사례들만 관찰할 수 있었다. 두 번째로는 각각의 수정 방법이 몇 회나 사용되었는지 세어서 그 횟수를 기록하고, 그 횟수의 평균을 내어 어떤 수정 방법이 주로 쓰이는지를 알아보았다. 어휘와 문장 구조 수정에 모두 단순화가 주로 사용되었고 상세화는 어휘 수정에는 사용되지 않고 문장 구조 수정에 사용되는 것을 알 수 있었다. 세 번째로는 그 외에 한국어 텍스트 수정에서 빈번하게 나타나지만 어휘와 문장 구조의 단순화나 상세화에 포함시킬 수 없는 사례들을 기술했다. 원문의 일부를 발췌, 재배치하여 새로운 글을 구성하는 일이 많았고, 한자를 보조적인 문자 표기 체계로 사용하는 한글의 특성상 한자의 수정도 관찰되었다. 그리고 주어 생략이 자연스러운 한국어의 특성 상 주어를 추가하는 현상도 볼 수 있었다. 5장에서는 위의 내용들을 요약하고 앞으로의 연구 방향을 제시하였다. 한국어 텍스트 수정에서는 주로 단순화가 사용되지만 문장 구조의 수정에서는 상세화도 사용된다. 그러나 어휘 상세화는 아직 일반적인 한국어 텍스트의 수정 방법이 아니다. 또한 영어와 다른 한국어의 특성 상, 한자를 수정하거나 주어를 추가하는 현상도 관찰되므로 앞으로는 한국어의 특성에 초점을 맞춘 텍스트 수정 방법의 연구가 필요하다.

韩语论文题目韩语论文范文
免费论文题目: