작은 이야기 煉炭路1의 한중 번역 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-28
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

요즘처럼 메마른 세상에 눈물을 줄 수 있는 이야기란 그리 흔치 않다. 이 책에서는 사랑하는 사람들을 위해 자기 자신을 헌신하는 이들의 모습을 만나볼 수 있다. 이 책을 통해서 사람 냄새...

요즘처럼 메마른 세상에 눈물을 줄 수 있는 이야기란 그리 흔치 않다. 이 책에서는 사랑하는 사람들을 위해 자기 자신을 헌신하는 이들의 모습을 만나볼 수 있다. 이 책을 통해서 사람 냄새가 배어 있는 글을 느낄 수 있다. 달동네 근처의 학원 선생님으로 일했던 평범한 저자가 아이들을 가르치면서 알게 된 이야기를 엮은 책으로 7년간 실제 사람들을 만나고 사진을 찍어 이를 그림으로 옮겼다. 무명의 필자가 전하는 평범한 이웃들의 감동적인 이야기는 그윽한 감동으로 다가온다."사람이 바뀌고, 시대가 바뀌어도《연탄길》의 감동은 계속된다!" 그런 면에서《연탄길》은 다른 나라의《영혼을 위한 닭고기 수프》나 《모리와 함께한 화요일》,《우동 한 그릇》같은 작품과 그 맥을 같이 한다.
이 책은 제33회 문화관광부 추천도서, 교보문고 올래(2000)의 책으로 선정되었으며, KBS-1TV(TV 책을 말한다), KBS-2TV(TV 동화, 행복한 세상)에 방영되었으며 초등학교 5학년 2학기 교과서에 '아름다운 이별'이 수록되었다.
그리고 <연탄길 1>은 100쇄 이상 출판된 유명한 책이다.
이철환은 <연탄길 1,2,3,4> <행복한 고물상> <곰보빵> <보물찾기> 등의 저서가 있다.
2000년부터 책 수익금으로 운영해 온 <연탄길 나눔터 기금>을 통해, 낮고 그늘진 곳에 있는 이들을 기쁨으로 후원하고 있으며 어린이들이 마음껏 동화책을 읽을 수 있는 숲 속 <병아리 도서관>을 만들기 위해서 작가는 오늘도 열심히 글을 쓰고 있다.
이 논문의 중점은 <연탄길1>의 한중번역이다. 또한, 이러한 번역을 통하여 한.중 번역 상의 문제점 도출과 해결방안 연구에 중점을 두었다. 그리고 의역이든 직역이든 작가의 의도를 충실하게 반영하여 번역하려고 노력했다.

韩语论文网站韩语毕业论文
免费论文题目: