『大明律』과 『大明律直解』의 否定詞 對照 硏究 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-28
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

在14世紀有形態相似的兩本文獻。一本是用中世紀漢語記述的明代刑法典『大明律』(1367)﹐另一本是把『大明律』的漢語飜譯成吏讀(中世紀韓國語)的朝鮮時代刑法典『大明律直解』(13...

在14世紀有形態相似的兩本文獻。一本是用中世紀漢語記述的明代刑法典『大明律』(1367)﹐另一本是把『大明律』的漢語飜譯成吏讀(中世紀韓國語)的朝鮮時代刑法典『大明律直解』(1395)。這兩本文献编写的時期相似﹐內容也幾乎相同。所以這兩本文献具有可比性是理所當然的。因此筆者以『大明律』與『大明律直解』爲硏究對象進行了對比略论。
本文共分爲四章﹐各章的主要內容如下 :
第一章爲緖論﹐叙述了硏究目的、硏究對象與具體的硏究措施。
第二章和第三章是本論﹐該章略论了『大明律』與『大明律直解』的否定詞。第二章對于其否定對象在否定詞前或后面的狀況進行了略论。其略论的否定詞是“不”、“無”、“不得”、“非”、“不能”共5種。第三章對于其否定對象在否定詞后面的狀況進行了略论。其略论的否定詞是“未”、“勿”共2種。
第四章是結論。筆者在本文中得到了兩個硏究結果:一個是漢語帶給吏讀的影響。『大明律直解』全體795個否定詞中的735個﹐卽約92%的吏讀否定詞受到漢語影響。倂且“一般定義”12種與“特殊解釋”17種共29種的解釋形態都包含着古代漢語否定詞的各種形態﹐由此可見古代漢語帶給吏讀與中世紀漢語的影響之大。另一個結果是本文以14世紀(中世紀)漢語否定詞爲硏究對象整理了其用法。這是有別于古代⋅近代⋅現代三分的一般漢語硏究。尤其本文內的“特殊解釋”是在古代頻繁出現的﹐但在近代或現代幾乎找不到的特有形態。混合這樣的“特殊解釋”與“一般定義”正是中世紀漢語否定詞的固有特征。

韩语论文韩语毕业论文
免费论文题目: