The purpose of the study is to make a close inquiry into formation condition of sentences including a clause [~UCHINI] or a clause [~NAIUCHINI] and relations with sentences including a clause [~MAENI] in modern Japanese language. Concretely it is to e...
The purpose of the study is to make a close inquiry into formation condition of sentences including a clause [~UCHINI] or a clause [~NAIUCHINI] and relations with sentences including a clause [~MAENI] in modern Japanese language. Concretely it is to examine the following two matters.
First, though they use a clause [~UCHINI] as a subordinate clause equally, they have differences in grammar of sentences. One out of the two sentences is grammatical and the other is not grammatical.
The study gropes generalization of contents about formation condition of the sentences including a clause [~UCHINI] ([~UCHINI] sentence structure below) with forms of arranging the contents of preceding researches.
Second, though they use a clause [~NAIUCHINI] as a subordinate clause equally, they have differences in corresponding relations between a clause [~NAIUCHINI] and a clause [~MAENI]. A clause [~NAIUCHINI] forms sentences or not by corresponding to a clause [~MAENI].
The study gropes generalization of corresponding relations between a clause [~NAIUCHINI] and a clause [~MAENI] on the basis of formation condition of [~UCHINI] sentence structure.
It is well-known that [~UCHINI] sentence structure is one of sentences structures difficult to acquire to Japanese learners with Korean language as a mother tongue since it has differences in corresponding relations with Korean language. Thus, the author had the study as above.
Examining it in the viewpoint of comparison between Japanese and Korean language, a clause [~SAIE] in Korean language corresponds to a clause [~UCHINI]. However, the corresponding is not formed according to cases. Thus, the study helped Japanese learners grasp the concept of a clause [~UCHINI] accurately and attempted confirming differences in Korean language’s meaning and recognition by investigating the formation condition of a clause [~NAIUCHINI] in modern Japanese language and its corresponding relations with modern Korean language minutely.
本稿에서는 現代日本語의 [~UCHINI]節, 또는 [~NAIUCHINI]節을 포함 한 文을 둘러싼 成立條件및 [~ MAENI]節을 포함한 文과 관련한 成立 條件대하여 明白히 하고자 한다.
具體的으로는 아래의 두 가...
本稿에서는 現代日本語의 [~UCHINI]節, 또는 [~NAIUCHINI]節을 포함 한 文을 둘러싼 成立條件및 [~ MAENI]節을 포함한 文과 관련한 成立 條件대하여 明白히 하고자 한다.
具體的으로는 아래의 두 가지 事項에 대해 考察을 하고자 한다.
첫 번째, [~UCHINI]절을 똑같이 從屬節로 使用하고 있지만, 文에 관 한 文法性에는 각각의 差異點이 나타난다. 두 문장 중 한 문장은 文法 的이며, 또 한 문장은 非文法的이다.
[~UCHINI]節을 포함한 文(以下에서는 [~UCHINI]構文으로 稱한다.)에 관 한 成立條件을 둘러싼 內容은, 先行硏究의 내용을 整理하는 形態로 一 般化한다.
두 번째, [~NAIUCHINI]節을 똑같이 從屬節로 使用하고 있지만, [~NAIUCHINI]節과 [~MAENI]節과의 對應關係에는 差異點이 있다. [~NAIUCHINI]節이 [~MAENI]節과 對應하여 文이 成立하는 경우도 있고, 成立하지 않는 경우도 있다.
本稿에서는 [~UCHINI] 構文에 관한 成立條件을 根據로 하여, [~NAIUCHINI]節과 [~MAENI]節의 對應關係를 中心으로 一般化한다.
上記와 같은 硏究를 하게 된 契機는, [~UCHINI] 구문은 韓國語를 母 國語로 하는 日本語學習者에게 習得하기 어려운 構文의 하나로 알려 져 있고, 그 理由는 韓國語와의 對應關係에 있어서 差異點이 있기 때문 이다.
日韓對照라고 하는 觀點에서 보면, 日本語의 [~UCHINI]節에 대응하 는 형식의 하나로 韓國語의 [~사이에]라는 節을 들 수 있다. 하지만, 경우에 따라서는 [~사이에]라는 節이 成立하지 않는 경우도 있다. 그 래서, 本稿에서는 現代日本語의 [~NAIUCHNI]절을 둘러싼 그 成立條件 및 現代韓國語와의 對應關係에 대해 상세히 硏究하여 日本語學習者 가 [~UCHINI]節의 槪念把握을 정확히 하도록 하고, 日本語와 韓國語 의 意味差및 認識差를 確認하고자 했다.
,韩语论文网站,韩语毕业论文 |