方位词是表现偏向或许地位的词,是人类认知世界弗成或缺的要素,也是人类认知中极其主要的空间概念。汉语与韩语都无方位词,韩语论文范文,两种说话的方位词存在着差异点。本文的研究对象是汉语方位词“上、下”与韩语方位词“(?)(上)、(?)(下)、(?)(上)、(?)(下)及其比拟。本文的目标是经由过程比较剖析与偏误剖析找出汉语和韩语两种说话方位词的差异点。这对进修汉语的韩国粹生和进修韩语的中国粹生有必定的裨益,并有助于说话学界进步对中韩两种说话方位词的差别及运用偏误的认知,有助于中韩翻译理论与对外汉语教授教养理论。本文以比较剖析与偏误剖析办法为基本,起首对汉语方位词“上、下”与韩语方位词“(?)”的语义作了比较,剖析其根本意义与引伸意义的差异。然后设计测试卷,找出韩国粹生运用方位词“上、下”的偏误,剖析偏误缘由,韩语毕业论文,进而提出对该方位词的更加幻想的教授教养对策。全文共分五章,附加了测试卷。年夜体内容以下:第一章为绪论,引见本文研究的目标与意义、该范畴的韩国和中国研究现状、研究规模与办法,和本研究的实际根据。第二章为方位词“上、下”与“(?)”的根本意义比较。先引见该方位词的根本意义,然后具体地评论辩论了中韩方位词的根本意义上的差异。第三章为方位词“上、下”与“(?)”的引伸意义比较。先引见该方位词的引伸意义,然后具体地评论辩论了中韩方位词的引伸意义上的差异。第四章为韩国粹生运用方位词“上、下、(?)”的查询拜访测试与偏误剖析。先引见测试办法与测试内容,然后剖析测试成果与偏误缘由,最初提出现实有用的教授教养指点方针。第五章为停止语。这一章说明了本文的结果与研究限制。 Abstract: Orientation words are the words that are in the position of the performance deviation, which is the essential factor of the human cognitive world. It is also the most important concept in human cognition. Chinese and Korean are non directional words, there are similarities and differences between the two words. The research object of this is "the upper and lower" and the Korean orientation word "of Chinese orientation words". (on) (on), (on) (down) (under), (?) (on) (on), (on) (lower) and its comparison. The objective of this is to find out the similarities and differences between Chinese and Korean two kinds of speech orientation words by comparative analysis and error analysis. This to learn Chinese Han the quintessence of Chinese culture and to learn Korean Chinese pure students will be beneficial, and contribute to the cognitive world progress of China and South Korea two speak words of orientation of the difference and application errors in learning to speak, contribute to the Korean translation theory and Chinese as a foreign language teaching theory. In this , a comparative analysis and error analysis methods for the basic, first of all, the Chinese position on the word "up and down" and the Korean word "(? ) compared the semantic analysis of differences between the fundamental meaning and extension of meaning. Then designed to test the volume to identify the Korea student application of the noun of locality "and" bias, analysis of error causes, and puts forward to the nouns of locality more ideal teaching strategies. The full text is divided into five chapters, attached to the test volume. The following: the first chapter is the introduction, introduces the purpose and significance of this study, the scope of the Korean and Chinese research status, the scale and methods of research, and the practical basis of this study. The second chapter is "up, down" and "(?" Comparison of the fundamental meaning of ".". First introduce the basic meaning of the direction of the word, and then specific comments on the differences between China and South Korea to discuss the fundamental sense of the word. The third chapter is "up, down" and "(?" "The extension of meaning). To introduce the orientation of the word meaning extension, and then review the debate between China and South Korea specifically similarities and differences between the locative meaning of the extension. The fourth chapter is the application of Korea student orientation words "and, (? Inquiry test and error analysis. First introduce the test methods and test content, and then analyze the test results and the reason for the error, originally proposed practical and useful teaching guidelines. The fifth chapter is the stop language. This chapter explains the results of this and research limitations. 目录: 致谢 4-5 中文摘要 5-6 Abstract 6 第一章 绪论 9-15 1.1 探讨目的与意义 9 1.2 探讨近况 9-12 1.2.1 中国的探讨近况 9-11 1.2.2 韩国的探讨近况 11-12 1.3 探讨范围与措施 12-13 1.4 理论根据 13-15 1.4.1 方位词的定义 13 1.4.2 对比略论理论 13-14 1.4.3 偏误略论理论 14-15 第二章 方位词“上、下”与“(?)”基本意义对比 15-29 2.1 汉语方位词“上”与“下”的基本意义 15-18 2.2 韩语方位词“(?)”与“(?)”的基本意义 18-21 2.3 汉语方位词“上、下”与韩语方位词“(?)”基本意义对比 21-29 2.3.1 汉语的“上”与韩语的“(?)”对比 22-26 2.3.2 汉语的“下”与韩语的“(?)”对比 26-29 第三章 方位词“上、下”与“(?)”引申意义对比 29-52 3.1 汉语方位词“上”与“下”的引申意义 29-35 3.1.1 时间、次序 32-33 3.1.2 等级或品质、社会地位 33 3.1.3 范围 33-34 3.1.4 情况、条件 34 3.1.5 方面 34-35 3.1.6 其他(身体部位、其他位置) 35 3.2 韩语方位词“(?)”与“(?)”的引申意义 35-42 3.2.1 “(?)”的引申意义 38-39 3.2.2 “(?)”的引申意义 39-42 3.3 汉语方位词“上、下”与韩语方位词“(?)”引申意义对比 42-52 第四章 韩国学生使用方位词“上、下、(?)”的调查测试与偏误略论 52-68 4.1 测试措施与测试内容 52-53 4.2 测试结果与偏误原因略论 53-66 4.2.1 第一部分 53-60 4.2.2 第二部分 60-63 4.2.3 第三部分 63-66 4.3 针对韩国学生的汉语方位词教学对策 66-68 第五章 结束语 68-70 参考文献 70-71 |