论文摘要:
副词一直是汉语中比较复杂的一个词类,对于它的虚实归属、内部分类等至(略).在对外汉语教学中,副词教学占有举足轻重的地位,留学生普遍觉得副词不难却又常常出错,即使到了高级阶段,留学生还常常在一些常用副词上混淆.韩语与汉语有着深厚的历史渊源,这给韩国留学生学习汉语带来了不少便利,但在学习汉语副词时,韩国(略)什么捷径可走,照搬母语常常会起到相反的影响.文章通过对初级韩国留学生习得汉语副词的中介语的略论,试图寻找偏误产生的原因、学生习得的规律,为对外汉语副词教学提供一些新思路.
论文分为六部分:
第一章引论部分对汉语副词和对外汉语副词探讨作(略).
第二章介绍了韩语和汉语副词的联系和区别,(略)了韩语中的汉字词与汉语的对应关系,并就一些常用副词作了简单的韩汉对比.
第三章是本文的主体,以中介语理论和偏误略论理论为基础,借助检索的北京语言大学汉(略)库中初级阶段韩国留学生习得汉语副词的中介语,主要对韩国留学生在学习汉语副词时出现的偏误进行了归类和略论,并对中介语中的正确成份进行了描写.
... Adverbs are a com(omitted)ord class in Chinese, and there still remains controversy about its nature and categorization. In Chinese-teaching to the foreigner(omitted)ching of Chinese adverbs plays an important role. In general, the Chinese adverbs seem not difficult to the (omitted)udents, yet the students always make mistakes in using them. Even in their advanced learnin(omitted)he foreign students always make confusions among some oft-used Chinese adverbs. Korean (omitted)e have a close relationship ... 目录:摘要 第2-3页 ABSTRACT 第3-4页 1. 绪论 第7-11页 ·对于汉语副词的探讨 第7-9页 ·对于韩国留学生习得汉语的探讨 第9-11页 2. 韩汉副词的联系和区别 第11-18页 ·韩语副词概述 第11-12页 ·韩语汉字词中的副词与汉语的关系 第12-14页 ·韩汉常用副词对比 第14-18页 3. 韩国留学生习得汉语副词的中介语略论 第18-41页 ·中介语理论和偏误略论 第18-19页 ·副词的选择及语料来源 第19-21页 ·常用副词偏误略论 第21-37页 ·否定副词:不、没(有) 第21-24页 ·时间副词:已经、曾经、刚刚(刚) 第24-26页 ·常常、常、往往 第26-27页 ·频率副词:还、再、又 第27-30页 ·范围副词:只、都 第30-32页 ·语气、关联副词:就、才 第32-33页 ·程度副词:非常、最、很、真、太、更 第33-36页 ·关联副词:也 第36-37页 ·中介语中的正确成分略论 第37-41页 4. 常用副词偏误的总结和原因研讨 第41-48页 ·常用副词偏误的总结 第41-43页 ·常用副词偏误的成因 第43-48页 5. 对韩国留学生汉语副词教学的几点思考与建议 第48-52页 结语 第52-53页 参考文献 第53-57页 在读期间科研成果简介 第57-59页 致谢 第59页 |