韩国电视剧中文翻译理论初探[韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-05-05
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
论文摘要: 翻译是一种信息传递的过程,也就是语际间意义和信息的转换,是各国之间必要的沟通工具.全世界都在(略)化发展,因为各国的语言和文化不同,信息传递上形成了障碍,译者的任务就是要消除这种障碍,译者需要具备较高的文学修养和语言能力.为了做好这项工作,译者一方面必须尽量完整而准确地接受原文的信息,另一(略)样的完整性和准确性将信息传递给读者. 随着韩流风,近来韩中交流日益频繁,越来越多的文化交流在政治,经济等各个领域迅速地扩大,提高了对韩中翻译(略)性.然而,相比重要度很少有该方面系统探讨.所以本文以近几年里在亚洲最热火放映的16集电视剧蓝色生死恋为例子,探讨和考察了各种影像翻译过程中需要考虑的问题.本文采用举例结合略论,理论加以解释的探讨措施进行探讨.正文虽没有直接细用他人的探讨观点,但也间接地参考了一些有关语言学和翻译理论有关的参考书,详细的书目(略)参考文献中,在这里对这些作者,深表谢意. 第一章,叙述了影像翻译探讨目的和意义,有关影像翻译的前人探讨成果,影像翻译的探讨措施与步骤. 第二章,考察了有关(略)方面.即影像翻译的一般概念,影像翻译的标准及过程,影...
Translation is a kind of message transfer, i.e. conversion between languages meaning(omitted)mation. It is the necessary international communication tool. Nowadays, the globaliz(omitted)ment is more and more popular in the world. Because there is difference in countries language and cu(omitted)h form obstacle in the information conversion. The role of th(omitted)or is to eliminate this kind of obstacle. The translator is required high le(omitted)ture and capability in language. In order to be a qualifi...
目录:摘要   第3-7页   Abstract   第7-10页   第1章 绪论   第15-21页     ·探讨目的和意义   第15-18页     ·前人探讨的成果   第18-19页     ·探讨措施与步骤   第19-21页   第2章 影像翻译的理论略论   第21-49页     ·影像翻译的一般概念   第21-23页     ·影像翻译的标准及过程   第23-27页     ·影像翻译的特征   第27-29页     ·影像翻译中需要考虑的几项问题   第29-49页       ·字幕因素   第30-34页       ·配音因素   第34-39页       ·词汇因素   第39-44页       ·文体因素   第44-45页       ·文化因素   第45-49页   第3章 韩国电视剧中文翻译   第49-97页     ·标题翻译   第51-53页     ·词汇翻译   第53-68页       ·有关固有名词和一般名词的翻译   第54-59页       ·有关动词的翻译   第59-60页       ·有关称谓词的翻译   第60-62页       ·有关量词的翻译   第62-64页       ·有关成语和谚语的翻译   第64-68页     ·句子翻译   第68-88页       ·句子翻译中省略处理   第68-73页       ·句子翻译中增加处理   第73-74页       ·句子翻译中句型处理   第74-77页       ·句子翻译中意译处理   第77-88页     ·不恰当的翻译和误译表现   第88-97页   第4章 结论   第97-102页   参考文献   第102-106页   攻读学位期间发表的学术论文目录   第106-107页  

韩语论文范文韩语论文范文

免费论文题目: