论文摘要:
汉语的词汇识别不单是指从心理词典中找到最佳匹配,还指从文本中正确地切分出词语单元.汉语文本中以字为单元自然间隔,不存在明显的词边界标记.许多外国留学生报告曾在汉语阅读时因无法正确切分出词语而产生(略).本探讨以空格为词切分标记,利用眼动仪记录韩国留学生和泰国留学生在阅读不同词切分方式呈现的汉语陈(略)情况.
本探讨包含两个实验:
实验一以30名韩国留学生为被试,采用4(呈现条件:正常无空格、词间空格、字间空格、非词空格)×2(语言能力:高、低)的两因素(略)讨不同词切分条件下韩国留学生汉语阅读的眼动情况.
实验二以30名泰国留学生为被试,采用4(呈现条件:正常无空格、词间空格、字间空格、非词空格)×2(语言能力:高、低)的两因素混合设计(略)切分条件下泰国留学生汉语阅读的眼动情况.
根据对实验结果的略论,本探讨得出以下结论:
⒈韩国被试和泰国被试在汉语阅读中有相似的眼动情况,结果趋势基本一致.
(略)有整体略论指标上,呈现条件的主效应显著.在阅读时间以及注视次数的相关指标上,语言能力的主效应显著,即要达到同等程度的理解,高汉语水平... Word identification refers not only the pattern recognition(omitted)n which the visual input is encoded and looked up i(omitted)al lexicon to find the best match,but also the identification of word units f(omitted)xt.In Chinese text,characters are the salient orthographic units,and word boundaries are not markd,so it(omitted)eported that foreign students have difficulties identifying words. As physical cues,spaces were inserted into sentences to explore the effect of (omitted)ntation on Chinese tex... 目录:中文摘要 第6-7页 Abstract 第7-8页 1 探讨背景 第9-19页 ·探讨意义 第9-10页 ·汉语文本特点 第10-11页 ·汉语阅读的眼动特点 第11-12页 ·汉语词汇识别与词切分 第12-13页 ·对于词切分的两种探讨思路 第13页 ·汉语的词切分探讨 第13-17页 ·对于汉语文本呈现方式的探讨 第13-15页 ·对于外国留学生汉语阅读的探讨 第15页 ·相关的眼动探讨 第15-17页 ·韩语和泰语文本的特点 第17-19页 2 问题提出及探讨假设 第19-21页 ·以往探讨存在问题和本探讨思路 第19-20页 ·探讨假设 第20-21页 3 词切分对韩国留学生汉语阅读作用的眼动探讨 第21-48页 ·探讨目的 第21页 ·探讨措施 第21-25页 ·实验设计 第21页 ·被试 第21页 ·实验材料 第21-22页 ·实验仪器 第22-23页 ·实验程序 第23页 ·数据略论 第23-25页 ·实验结果与略论 第25-42页 ·韩国留学生眼动指标的整体略论 第26-33页 ·韩国留学生眼动指标的局部略论 第33-42页 ·讨论 第42-47页 ·结论 第47-48页 4 词切分对泰国留学生汉语阅读作用的眼动探讨 第48-68页 ·探讨目的 第48页 ·探讨措施 第48-49页 ·实验设计 第48页 ·被试 第48页 ·实验材料 第48页 ·实验仪器 第48页 ·实验程序 第48页 ·数据略论 第48-49页 ·实验结果与略论 第49-64页 ·泰国留学生眼动指标的整体略论 第50-57页 ·泰国留学生眼动指标的局部略论 第57-64页 ·讨论 第64-67页 ·结论 第67-68页 5 总讨论 第68-72页 ·中级汉语水平的韩国、泰国留学生汉语阅读的眼动特征 第68-69页 ·基于E-Z读者模型对词切分现象的解释 第69-70页 ·汉语词的心理现实性 第70-71页 ·词切分探讨对汉语教学运用价值的研讨 第71-72页 6 结论 第72-73页 7 参考文献 第73-77页 8 附录 第77-79页 9 后记 第79页 |