韩语背景CSL学习者量度形容词的混用分布特征略论--基于国别化中介语语料库的调查[韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金老师更新时间:2017-06-09
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

多项探讨表明,在第二语言习得各种类型的言语错误中,词汇错误最为严重。张博将词汇错误概括为三种类型:词语误用、自造词与和径用母语词,其中“最为突出和普遍的当属词语误用”。[1]在汉语作为第二语言(简称CSL)的习得中,量度形容词经常被混淆,从而发生误用,以下是母语背景为韩语的学习者产出的混淆误例,如:(1)今天烟台风很【多】,我们不出去了。(大)(2)弟弟比他的朋友更【大】。(高)在汉语中,量度形容词语义异同较大,是易于区分的词,但在中介语系统中却是易混淆对象,张博站在中介语的立场、着眼于目的语理解和使用中的词语混淆现象提出“易混淆词”,认为易混淆词是根据混淆的普遍程度归纳出来的词语类聚。[2]而中介语中量度形容词之间是易于发生混淆的典型语义类聚,但是这些混淆词之间如何混用,哪些是易混淆词对,彼此混淆程度如何,为什么会发生混淆,如何辨析易混淆的量度形容词,目前还没有对其进行系统的调查略论。本文将以36个单音量度形容词为探讨对象,基于大规模国别化中介语语料库,对韩语背景CSL学习者习得汉语量度形容词这一语义类聚的混用情况进行调查略论。探讨重点描述量度形容词......(论文页数是:6页)      

韩语论文题目韩语毕业论文
免费论文题目: