中韩两国的文化交流历史悠久,在长期的交往过程中,中国在很多方面对韩国文化产生了深刻的作用,特别是语言方面,所以汉语与韩语一直有着密切的关系。过去韩国没有自己的文字,在韩国创制“训民正音”以前,就把中国的汉字作为韩国的正式文字,由于中国的汉字很早就进入了韩语,所以约有55%以上的韩语词汇是汉字词。根据来源可以把韩语词汇分为三大类:固有词、汉字词和外来词。<br> 实际上,第二语言学习者的语言学习普遍受到母语的作用,尤其是韩国学生在汉语习得过程中,韩语论文题目,由于韩语汉字词的原因,母语作用比其它国家的人都大。一般来说,这些汉字词会给学习汉语...
中韩两国的文化交流历史悠久,在长期的交往过程中,中国在很多方面对韩国文化产生了深刻的作用,特别是语言方面,所以汉语与韩语一直有着密切的关系。过去韩国没有自己的文字,在韩国创制“训民正音”以前,就把中国的汉字作为韩国的正式文字,由于中国的汉字很早就进入了韩语,所以约有55%以上的韩语词汇是汉字词。根据来源可以把韩语词汇分为三大类:固有词、汉字词和外来词。 实际上,第二语言学习者的语言学习普遍受到母语的作用,尤其是韩国学生在汉语习得过程中,由于韩语汉字词的原因,母语作用比其它国家的人都大。一般来说,这些汉字词会给学习汉语的韩国学生既带来一定的优势,也带来一定的困扰。加之韩国学生使用汉语词汇沟通和表达时,如果没有充分理解中韩同形词的异同,他们往往不能准确恰当地表达自己的意思。因此,本文采用对比略论法对中韩同形词进行比较略论,然后筛选出其中最具代表性的词来做问卷调查。通过对比略论及问卷调查发现韩国人学习汉语词汇的难点及重点,主要应用奥苏伯尔的先行组织者来探讨有针对性的汉语词汇教学指导方案。这些略论与探讨对指导韩国学生更有效地学习汉语有积极的意义。 本文分为五个部分。 第一部分是绪论,韩语论文范文,主要介绍本论文的探讨目的、探讨措施、探讨范围和探讨近况。 第二部分主要介绍韩语词汇的分类及汉字词的特征。 第三部分主要是中韩同形词的对比略论及测试结果偏误略论。本文把中韩同形词分为两类:中韩同形同义词和中韩同形异义词,以《汉语水平考试等级大纲》和《韩中汉字词比较词典》为依据,筛选出甲、乙、丙、丁级的双音节词并与跟它对应的《国语标准辞典》中的汉字词来进行对比略论并做问卷调查,根据对比略论及测试的结果来确定针对韩国学生汉语词汇教学中的重点和难点。通过对比略论探讨和测试结果略论对汉语词汇教学更有针对性、更有效的教学措施。 第四部分是教学指导方案。本文应用奥苏伯尔(Ausubel)的有意义学习理论中先行组织者教学理论,通过略论测试结果和中韩同形词的对比略论来确定汉语词汇教学过程中有突破性的教学指导方案,探究韩国学生学习汉语词汇的有效措施。 第五部分是结论。 希望本论文够帮助韩国学生准确把握中韩同形词的异同,避免母语习惯带来负迁移更有效地学习汉语词汇,并且希望探讨成果能为中韩两国的语言学习者提供一点参考。 |