本文以现代汉语简单反身代词“自己”和复合反身代词“他自己”为探讨对象,主要分为绪论、主体和结语三个部分。绪论部分主要介绍探讨的目的及意义、探讨近况、探讨措施等。主体部分包括第二章至第五章。<br>
第二章探讨略论简单反身代词“自己”和复合反身代词“他自己”的使用特点。本文对反身代词“自己”和“他自己”的非照运用法和照运用法进行了分类,并对“自己”的长距离约束特性进行了详细地略论。此外探讨发现在一定条件下的复合反身代词“他自己”能够接受长距离约束,且有主语倾向性;“自己”和“他自己”在人称和数方面的异同使得两者的指向情况存在异同。<b...
本文以现代汉语简单反身代词“自己”和复合反身代词“他自己”为探讨对象,主要分为绪论、主体和结语三个部分。绪论部分主要介绍探讨的目的及意义、探讨近况、探讨措施等。主体部分包括第二章至第五章。
第二章探讨略论简单反身代词“自己”和复合反身代词“他自己”的使用特点。本文对反身代词“自己”和“他自己”的非照运用法和照运用法进行了分类,并对“自己”的长距离约束特性进行了详细地略论。此外探讨发现在一定条件下的复合反身代词“他自己”能够接受长距离约束,且有主语倾向性;“自己”和“他自己”在人称和数方面的异同使得两者的指向情况存在异同。
第三章用真值测试的方式对以韩语为母语的学生和以西班牙语为母语的学生理解汉语反身代词“自己”和“他自己”的情况进行调查。经总结得出汉语学习者的母语对汉语学习者习得汉语中的反身代词有一定的作用,但不是全部。以韩语为母语的学生习得汉语反身代词长距离约束特性比以西班牙语为母语的学生更有优势。其次不同母语的汉语学习者理解和使用“自己”的情况在普遍语法允许的范围内,成人第二语言学习者可及普遍语法。
第四章搜集、整理HSK动态作文语料库中以韩语为母语的学生和以西班牙语为母语的学生使用汉语反身代词“自己”和“他自己”的情况,调查结果表明两组汉语学习者在使用反身代词约束特性时,使用短距离约束多于长距离约束。此外对语料中先行语的词性及语料中“自己”/“他自己”所处的语法位置做了统计,结果显示“自己”在句中多处于定语位置。
第五章分调查教材课文中使用“自己”、“他自己”的情况,探讨发现“自己”主要是作为反身代词,起照应影响。此外,当“自己”起照应影响时,韩语论文,多处在定语位置,韩语论文题目,这与语料库调查的统计结果相一致。针对问卷测试、语料调查、教材调查的结果,对对外汉语的教学提出一些建议,希望能对对外汉语教学有所帮助。 |