한·중 광고언어 비교 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-26
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

The culture, language and advertisement are indivisible relation. The rapid development of modern society is expressed through the advertisement. This tries to understand differences of the social culture between Korea and China and investigates...

The culture, language and advertisement are indivisible relation. The rapid development of modern society is expressed through the advertisement. This tries to understand differences of the social culture between Korea and China and investigates causes of it.
As a result of comparison, the Chinese’s traditional way of thinking is formed during the development of culture of ancient China. Based on this, Chinese have unique cultural psychology. The Chinese language embodies the language through mixing intentions and by using a concrete and morphological language when it objectively reflects objects.
When a foreign word flows in, Chinese select appropriate linguistic form according to the semantic representation of Chinese and use it. But there are fewer foreign words in China than Korea because the process of changing its sound to be suitable for Chinese is more difficult. And the advertising language of Korea stimulates imagination by mixing unrelated words but the advertising language of China attracts consumers’ attention with direct and succinct word.
But the comparative study should be done to the extent that these external elements have impacts on the formation of advertising language because the economic development and educational standard of the two countries play a large role in formation of the advertising language.
This study is more meaningful than advanced researches because it intensively compares and analyzes concrete examples of the advertising language of Korea and China. But I am inconvenienced because I could not include more recent advertising languages because I am a foreigner and I have a limit in proficiency in Korean. The comparative study of advertising language of Korea and China just begins so I expect more studies would be done in the near future.

문화와 언어광고와 불가분의 관계에 있다. 현대 사회의 고속 발전은 광고에 그대로 표현된다. 본 논문은 한국과 중국의 광고언어에 대한 분석을 통해 양국의 사회 문화 분야에 나타나는 ...

문화와 언어는 광고와 불가분의 관계에 있다. 현대 사회의 고속 발전은 광고에 그대로 표현된다. 본 논문은 한국과 중국의 광고언어에 대한 분석을 통해 양국의 사회 문화 분야에 나타나는 여러 가지 차이점을 이해하는 동시에 그러한 차이가 발생하는 원인을 연구하였다. 비교 결과, 중국인의 전통적인 사고방식은 중국 고대 역사 문화의 발전 과정에서 형성되었다. 이를 기초로 중국인들은 특별한 문화 심리를 갖고 있다. 중국어는 객관적으로 사물을 반영할 때, 습관적으로 구체적이고 형상적인 언어를 사용하고 의향조합의 방법을 통해서 언어를 이미지화한다. 또한 중국에 외래어가 유입될 때는 항상 중국어의 표의성에 따라 적당한 언어형식을 선택하여 사용한다. 하지만 중국어의 외래어 유입 상황은 한국어에 비해 어음적인 측면에서 바꿔야 할 부분이 많고 과정이 복잡하므로 한국보다 외래어가 적다고 할 수 있다. 또한 한국의 광고언어는 관련성이 없는 언어들을 잘 조합해 만든 언어로 상상력을 자극하는 반면, 중국의 광고언어는 직접적이고 간결한 단어로 소비자의 관심을 끈다. 하지만 양국의 경제발전 과정, 교육 수준 등의 차이는 언어 외적 요소로서 광고언어를 결정짓는데 더 큰 영향을 미치고 있기에 향후 한․중 광고언어의 비교연구는 이러한 언어 외적 요소들이 광고언어 형성에 미치는 영향까지 고려하는 방향으로 지속되어야 할 것이다.
본 연구는 한․중 광고언어의 구체적인 사례를 집중적으로 비교 분석했다는 측면에서 선행연구를 뛰어넘는 의미를 지니고 있다고 할 수 있겠다. 그러나 필자의 외국인으로써 한국어 능력의 한계로 좀 더 많은 최신 광고언어를 연구범위에 수록하지 못하고 좀 더 심도 있는 논의를 진행하지 못한 것에 대하여 커다란 아쉬움으로 남는다. 한․중 광고언어 비교 연구는 아직 초보적인 단계로 후학들의 적극적인 참여가 기대된다.

韩语毕业论文韩语毕业论文
免费论文题目: