한·일 외래어 악센트 비교 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

본 연구는 한국어와 일본어의 외래악센트 특성을 실험 음성학적으로 비교 분석해 보았다. 일본어 외래악센트의 특성은 크게 두 가지로 나눌 수 있는데 0(平板型: 악센트 核이 없는 型)...

본 연구는 한국어와 일본어의 외래어 악센트 특성을 실험 음성학적으로 비교 분석해 보았다. 일본어 외래어 악센트의 특성은 크게 두 가지로 나눌 수 있는데 0(平板型: 악센트 核이 없는 型)과 -3(語末에서 헤아려서 악센트 核이 3번째 拍에 있는 型)이다. 일본어 外來語의 경우 -3에 해당하는 단어가 조사 결과 70%이상 나타났다고 한다. 일본어의 外來語는 처음부터 일본어로서 악센트가 부여되는 것이 아니라, 외국어라는 느낌이 강한 단어일수록 原語악센트를 살리는 경향이 있다가 점차로 그 型이 없어지고, 일본어로 정착함에 따라 특징적인 악센트형(주로 -3)이 되기도 하고, 일부는 음운적 조건이나 정착의 정도에 따라 平板型이 되기도 하는 것이다.
한국어의 경우는 일반적으로 시작 자음에 따라 악센트가 결정된다. 일반적으로 둘째 음절이 높은 LH형인데, 시작 자음이 유기음(ㅊ, ㅋ, ㅌ, ㅍ)이거나 경음(ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ, ㅉ), (ㅅ, ㅎ)일 경우엔 첫음절이 높은 HH형으로 나타난다. 화자에 따라서는 (ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅈ)인 경우에도 HH형으로 나타나는 경우도 있다.
음성 데이터의 수집은 각 화자에게 2음절에서 5음절까지 각각 10개 총40개의 外來語가 들어 있는 문장을 5번씩 반복하여 읽게 하였다. 분석 틀 문장은 음성적 환경을 동일하게 해주기 위해서 일본어의 경우 “ここに_と書きなさい.” 한국어의 경우 “여기에 라고 쓰시오” 로 하였다. 문장 발성 순서는 200개의 문장을 무작위로 섞어 자칫 같은 음절의 外來語를 계속 읽음으로 해서 나타날 수 있는 운율적 관성(획일성)을 피하고자 하였다.
녹음 매체로는 음성 정보의 왜곡을 최소화하기 위하여 DAT(Digital Audio Tape recorder)를 사용하였으며, 이 때의 기록 포맷은 16bit, 48kHz로 양자화 샘플링을 적용하였으며, File Conversion과 Down Sampling을 위한 Wave Edit Program으로는 Cool Edit 2000을 사용하였다.
분석은 wavesufer와 CSL4300B 프로그램을 사용하였다. 녹음된 자료는 wavesufer 프로그램을 이용하여 레이블링 하였다. 길이의 경우는 음절 전체길이와 모음의 길이를 측정해 주었고, 세기는 모음의 피크부분을 측정하였다. 높이의 경우는 단어에 패턴에 따라 최고점과 최저점을 측정하였다. 단위는 길이 msec(milisecond), 높이 Hz(Hertz), 세기 dB(decibel)이다. 이렇게 측정하여 나온 값을 미리 준비해놓은 용지에 기입하여 엑셀에 입력하였고 SPSS를 사용하여 통계 분석하였다.
한·일 외래어 악센트를 실험 음성학적으로 비교·분석해 본 결과 일본어의 경우 2음절은 화자에 따라 HL형이 나타나기도 했지만 거의가 일본어(東京표준어) 악센트 규칙으로는 일어날 수 없는 HH형으로 나타났다. 3음절도 화자에 따라 HLL형이 나타나기도 했지만 거의가 HHL형으로 나타났다. 2,3음절의 경우 첫음절에서 느껴지는 돋들림은 피치에 의한 것이라기 보다는 지속시간에 의한 것이라는 결론을 내릴 수 있었다. 4음절의 경우 平板型인 경우엔 LHHH형으로 나타났지만, -3인 경우엔 LHHL형으로 나타났고, 첫째 음절에 악센트가 있는 외래어의 경우엔 HHLL형으로 나타났다. 5음절의 경우 -3인 경우 LHHLL형으로 나타났고, 첫째 음절에 악센트가 있는 외래어의 경우엔 HHLLL형으로 나타났다. 이때 인지적 판단으로 느껴지는 돋들림은 음절의 지속시간과 에너지의 영향임을 알 수 있었다.
한국어의 경우 어두 시작 자음에 따라 LH형이나 HH형으로 나타났고, 한국어의 외래어 톤 패턴에 영향을 주는 것은 길이와 에너지임을 알 수 있었고, 일본어와는 달리 원어 악센트의 영향을 받지 않는 것으로 나타났다.

This comparatively analyzed the character of accent of Korean and Japanese loan words from the view of phonetics. The character of Japanese accent can be divided into two things. One is 0- (Pyung Pan Hyung: the type that there is no core of acce...

This comparatively analyzed the character of accent of Korean and Japanese loan words from the view of phonetics. The character of Japanese accent can be divided into two things. One is 0- (Pyung Pan Hyung: the type that there is no core of accent), -3 (the type that the core of accent is located in the third Bak when counting language). In case of Japanese loan word, case of -3 was more than 70%. Japanese loan word did not have accent from the start but have a trend to apply the accent of origin language when it has a strong foreign character, gradually lose its form and become characterized accent type (usually -3) or Pyung Pan Hyung according to phonetic condition and degree of settlement.
In case of Korean loan word, generally, accent depends on first consonant. It is generally LH type that second syllable is high. When first sound is aspirate sound (ㅊ, ㅋ, ㅌ, ㅍ) or glottalized sound (ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ, ㅉ), (ㅅ, ㅎ), it is appeared as HH that first syllable is high. Sometimes, it (ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅈ) appeared as HH type according to speaker.
When collecting voice data, the researcher had target to read context that contains total 40 loan words, each 10 words from 2 syllables to 5 syllables 5 times. For making same phonetic environment, contexts were “ここに_と書きなさい.” in case of Japanese language and “여기에 라고 쓰시오” in case of Korean language. In case of order to speak context, it tried to avoid metrical uniform that can be happened by continuously reading loan words of same syllables through randomly mixing 200 contexts.
As recording media, DAT(Digital Audio Tape recorder) was used to avoid distortion of voice, as recording format, 16bit, 48kHz quantization sampling was applied and as Wave Edit Program for File Conversion and Down Sampling, Cool Edit 2000 was used.
For analysis, wavesufer and CSL4300B program were used. For recorded material, it was labeled with wavesufer program. In case of length, total length of syllable and length of vowel were measured, in case of strength, peak part of vowel was measured and in case of height, maximum point and minimum point were measured according to pattern of word. Units were msec (milisecond) in length, Hz(Hertz) in Height and dB(decibel) in strength. Calculted value was entered into , applied to Excel and statistically analyzed with SPSS.
From the result of comparing accents of Korean and Japanese loan word phonetically, in case of Japanese language, sometimes, 2 syllables were appeared as HL type according to speaker but, in most case, they were HH types that is impossible for accent regulation of Japanese language (Tokyo Standard Language). In case of 3 syllables, sometimes, they were HHL type according to speaker but, in most case, they were almost HHL.
In case of 4 syllables, they were LHHH when they were 'Heiban' types. But they were LHHL types when they were -3 and they were HHLL when it has accent in first syllable. In case of 5 syllables, they were LHHLL types when they were -3 and they were HHLLL when it has accent in first syllable. It was also known that length and strength affected to accent.
In case of Korean language, LH or HH was appeared according to starting consonant of the head of word. Length and strength affected to accent of Korean loan word rather than length. It was known that Korean language is not affected from accent of origin language unlike Japanese language.

韩语论文韩语论文范文
免费论文题目: