중국인 학습자를 위한 한국어 인과 표현 교육 방안 연구 : 소설 '우리들의 행복한 시간' 원본 및 중역본을 활용하여 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

한국어 인과 표현은 교과서나 일상생황에서 흔히 사용하고 있는 표현이다. 중국어와 한국어는 서로 다른 언어 체계에 속하기 때문에 중국인 학습자에게 여러 가지 한국어 인과 표현 간의 미...

한국어 인과 표현은 교과서나 일상생황에서 흔히 사용하고 있는 표현이다. 중국어와 한국어는 서로 다른 언어 체계에 속하기 때문에 중국인 학습자에게 여러 가지 한국어 인과 표현 간의 미세한 차이를 구분하는 것은 특히 어렵다. 이 논문은 한국 소설우리들의 행복한 시간』 원본과 중역본을 이용하여 각 한국어 인과 표현과 대응하는 중국어를 살펴봄로써 중국인의 특수성을 고려하여 다양한 교수법을 통합해서 중국인 학습자에게 효율적인 교수 방안을 모색하였다. 제1장에서는 연구 목적과 방법, 선행연구를 제시하였다. 제2장에서 원문에서 나타난 한국어 인과 표현을 연결 표현, 종결 표현, 접속부사로 분류해서 각 표현의 의미적, 통사적 특징을 살펴보았다. 제3장에서는 각 한국어 인과 표현과 중국어의 대응 양상을 살펴보았다. 제4장에서는 문법 번역식 교수법과 의사소통식 교수법에 입각하여 원본과 중역본에서 나타나는 인과 표현을 사용해서 중국인 학습자에게 적절한 교육 방안을 제시하였다. 제5장에서는 이 연구의 전체적인 내용을 정리하였다. 본 연구는 주로 두 가지 한계점이 있다. 첫째, 소설우리들의 행복한 시간』에서 나타난 인과 표현에 한정하여 연구하는데 일상생활이나 글쓰기에서 사용하는 인과 표현들은 소설에서 다루지 못하는 것도 있는 것이다. 둘째, 4장에서 제시된 수업지도안은 실제 수업에서 사용하지 못했기 때문에 학습자에게 얼마나 도움을 줄 수 있는지 확정하지 않다. 그럼에도 불구하고 본고는 한국어와 중국어 인과 표현을 비교해 보았다는 점에 의의가 있으므로 중국인 학습자에게 도움이 되었으면 한다. 앞으로의 과제는 교육 방안을 실제수업에 적용하고 학습자의 학습 효과를 관찰함으로써 부족한 부분을 잘 보완하는 데 계속 노력해야 한다는 것이다.

It is common to find causal expression in korean's lives. Since Korean and Chinese language grammar is different and it's hard to understand for Chinese. So this thesis is about utilizing the book 『Our Happy Time』 which is wrote by Kong Ji Young ...

It is common to find causal expression in korean's lives. Since Korean and Chinese language grammar is different and it's hard to understand for Chinese. So this thesis is about utilizing the book 『Our Happy Time』 which is wrote by Kong Ji Young to educate Chinese learners considering their characteristics. Chapter1 listed the purpose, methods, and made brief analysis for the preceding research. Chapter2 classified the Korean causal expressions connective endings, final endings, conjunctive adverbs from the novel, and observed the semantic features, syntactic features of them. Chapter3 observed the correspond aspects between Korean causal expressions and Chinese causal expressions. Chapter4 used grammar of translation approach and communicative language teaching to make efficient teaching plans for Chinese learners. Chapter5 conclude a summary of the total study. This study have two limitations. Firstly, causal expressions from that book can't contain usual communication from daily lives. Secondly, the teaching plans for Chinese cannot use for the real classes, so how much efficient to the learners cannot be confident. However, I hope this study will be helpful to the Chinese learners.

韩语论文题目韩语论文网站
免费论文题目: