한중 대학입학시험 응원 구호 언어학적 대비 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

This study analyzed Korean and Chinese cheering slogans for University Entrance Examination from linguistic perspective. The objective of the study is to analyze the characteristics of Korean and Chinese cheering slogans for University Entrance Examin...

This study analyzed Korean and Chinese cheering slogans for University Entrance Examination from linguistic perspective. The objective of the study is to analyze the characteristics of Korean and Chinese cheering slogans for University Entrance Examination. The study examined the characteristics of Korean and Chinese cheering slogans for University Entrance Examination on three aspects, such as morphological and syntactical meaning, lexical meaning and pragmatic meanings by using a collected data.
Chapter Ⅱ examined morphological and syntactical characteristics of Korean and Chinese cheering slogans for University Entrance Examination. In the case of Korean language the word ending is well-established and formation types of cheering slogans for University Entrance Examination are varied and complex. On the contrary, morphological formation of Chinese cheering slogans for University Entrance Examination compare to Korean one shows the clear morphological characteristics, which is the wide use of repetition. Through the repetition functions of the rhythm and emphasis can be seen.
Chapter Ⅲ analyzed Korean and Chinese cheering slogans for University Entrance Examination in terms of lexical meanings such as antonyms, polysemy, homonymy, and synonyms. Korean and Chinese cheering slogans for University Entrance Examination shows the characteristics of using polysemy. In this study each chapter includes the analysis of antonyms, polysemy and synonyms appeared in Korean and Chinese cheering slogans for University Entrance Examination. From the collected data it shows that homonymy is not used in Chinese cheering slogans for University Entrance Examination.
Chapter Ⅳ examined the pragmatic characteristics of Korean and Chinese cheering slogans for University Entrance Examination. The chapter analyzed Korean and Chinese cheering slogans for University Entrance Examination in terms of the Politeness Principle and presupposition. The Politeness Principle of Lakoff(1977) and Leech(1983), Politeness Rules of 顧曰國(1992) are introduced. The tendency that politeness principle is more used in Chinese cheering slogans for University Entrance Examination than in Korean, can be found. In the case of Korean cheering slogans for University Entrance Examination, the politeness is disobeyed on purpose of supporting and stimulating the examinees. Moreover, Korean and Chinese cheering slogans for University Entrance Examination show different pragmatic presuppositions. In the case of some cheering slogans, they can be understood only by sharing the background information knowledge. Also numbers, general vocabulary, special use are used to deliver more information through short cheering slogans.
Chapter Ⅴ concluded and summarized the argument of the study, the characteristics of Korean and Chinese cheering slogans for University Entrance Examination and referred to the limitations of the study.

본고에서는 한국과 중국 대학입학시험 응원 구호를 언어학적 관점을 출발점으로 분석했다. 본 연구의 목적은 한국과 중국 대학입학시험 응원 구호의 언어학적 특성을 분석하는 데 있다. 수...

본고에서는 한국과 중국 대학입학시험 응원 구호를 언어학적 관점을 출발점으로 분석했다. 본 연구의 목적은 한국과 중국 대학입학시험 응원 구호의 언어학적 특성을 분석하는 데 있다. 수집한 한국과 중국 대학입학시험 응원 구호를 대상으로 통사, 어휘의미, 그리고 화용의미 세 가지 측면으로 출발하여 한국과 중국 대학입학시험 응원 구호에 있는 특성을 살펴보았다.
이를 위해 Ⅱ장에서는 한국과 중국 대학입학시험 응원 구호의 통사적인 특성을 중심으로 살펴보았다. 한국어는 어미가 발달하여 대학입학시험 응원 구호의 구성 형식도 다양하고 복잡하다. 반면에 중국 대학입학시험 응원 구호의 형태적 구성 양상이 비교적 간단하다. 하지만 중국 대학입학시험 응원 구호는 한국보다 비교적 뚜렷한 통사적인 특성이 있는데, 바로 반복 현상이 많이 사용된다는 점이다. 반복을 통해 리듬감을 살릴 수 있을 뿐만 아니라 강조의 기능도 발휘되고 있다.
Ⅲ장에서는 어휘의미 중에 있는 대립어, 다의어, 동음이의어, 동의어를 중심으로 한중 대학입학시험 응원 구호를 분석했다. 한국과 중국 대학입학시험 응원 구호는 다의어가 많이 사용하는 특성을 가지고 있다. 본고에서는 한국과 중국 대학입학시험 응원 구호 중에 나타난 대립어, 동음이의어, 동의어는 각 절에서 예문과 함께 설명하였다. 수집한 중국 대학입학시험 응원 구호에서는 동음이의어가 없다는 것을 통해 중국 응원 구호는 동음이의어를 별로 사용하지 않다는 점을 알 수 있다.
Ⅳ장은 한국과 중국 대학입학시험 응원 구호의 화용의미적 특성을 살펴보았다. 여기서 주로 공손성 원리의 실현 양상과 화용론적 전제를 틀로 한중 대학입학시험 응원 구호를 분석했다. Lakoff(1977)와 Leech(1983)의 공손성 원리를 제시하고 설명하는 동시에 중국어에 있는 顧曰國(1992)의 공손준칙도 같이 소개하고 설명했다. 한국보다 중국 대학입학시험 응원 구호는 공손성 원리를 더 지키는 경향이 있다. 한국 대학입학시험 응원 구호는 수험생을 격려하기 위해 일부로 공손성을 어기고 수험생을 자극하는 특성을 가지고 있다. 또는 중국과 한국 대학입학시험 응원 구호는 여러 화용론적 전제를 가지고 있다. 어떤 구호는 특정한 대학입학시험 맥락 안에 놓아야 이해 할 수 있다. 어떤 구호는 그 나라 사람들이 가지고 있는 공유된 지식을 알아야 이해할 수 있다. 짧은 구호를 통해 대량 정보를 전달할 수 있도록 숫자, 일반 어휘, 특수 용법 등을 이용하기도 한다.
Ⅴ장은 결론으로서 이상의 논의를 요약하고 한국과 중국 대학입학시험 응원 구호는 어떤 특성을 가지고 있는지에 대해 다시 한 번 정리하며 논문의 한계점에 대해서도 언급하였다.

韩语论文网站韩语论文网站
免费论文题目: