The purpose of this study is to examine how frequently native speakers use passive sentences such as ‘We are taught English by Mr. Johns’, ‘We are given some oranges by her’ and ‘I was told that she is very kind by him’, which are rarely u...
The purpose of this study is to examine how frequently native speakers use passive sentences such as ‘We are taught English by Mr. Johns’, ‘We are given some oranges by her’ and ‘I was told that she is very kind by him’, which are rarely used in Korean.
To perform this study, native corpus databases BNC, COCA, COHA are used to analyse the frequency of the passive voice of give, tell and teach. The frequency arrived at is an average of 8.4% of sentences in which these words were used, which means these passive forms are being used often by native speakers in real life. In addition, 10 High School textbooks based on the revised 7th curriculum were selected at random to analyse how the passive voice is presented and taught through the English textbooks. The result shows the frequency of the passive voice in the textbooks is 9.1%, and the frequency of the passive voice of give, tell and teach is 9.45%, approximately the same as found in the native corpus data.
The corpus data shows that the passive voice forms of give and tell are used most frequently in academic English and news, but the frequency in fiction and spoken English is very low. This corresponds to a similar pattern in English textbooks, in which the frequency of the passive voice in written English is twice as much as in spoken English and the frequency of the passive voice of give, tell and teach in written English is six times as much as in spoken English. Also, in fiction found in the textbooks, the frequency of the passive voice is quite low. On the contrary, the passive voice of teach is used most frequently in spoken English, but the frequency in academic Englsih in BNC is very low.
The frequency order of the passive voice of give, tell and teach according to tense appears to be ‘present〉past〉present perfect〉progressive〉past perfect〉future’ in the native corpus. The frequency order of the passive voice of the sentences according to tense is found to be ‘present〉past〉present perfect〉future〉progressive〉past perfect’ in English textbooks, which shows a pattern similar to the one in the native corpus. An exceptional case is that the frequency of the passive voice of tell in past tense is higher than in present tense in the native corpus and in English textbooks because the fact that ‘we have heard something’ is already true when we say that to somebody. The frequency order of the passive voice of give in future tense is exceptionally high in English textbooks because the directions such as ‘You will be given 2 minutes’ are often presented in lessons. Looking at the frequency of the passive auxiliary verb, be p.p occurs 99.6% of the time while get p.p occurs 0.4% of the time in the native corpus. In English textbooks, the frequency of be p.p is 96.15% while that of get p.p is 2.19%; become p.p comes in at 0.74%, causative p,p at 0.93% and grow p.p at 0%, which means be p.p is used with overwhelming frequency in both places and the frequency of get p.p is very low.
I found some significant facts that should be addressed. There are no explanations of when and why the passive voice must be used and only limited examples of passives appear in the textbooks. In some textbooks, ‘future, progressive, past perfect’, get p.p, become p.p and causative passives are not presented at all, and there are no books that explain the semantic difference between be p.p and get p.p.
In an EFL setting, the English textbooks are the most important materials which are used in the class. So practical and various usages of the English passive in a variety of contexts need to be presented systematically and gradually in the textbooks. Authentic expressions also need to be reflected in the textbooks so that learners can experience enough input to use them successfully.
With the development of computer technology, it is possible for us to have access to a huge database of the language that native speakers actually use. When it comes to making textbooks and materials to help learners use and utilize passive voice, writers and teachers should take into special consideration the results and findings of real data in corpora and teachers should try to provide students with authentic materials based on corpus data so that students not only understand English passive more easily but also make use of it more effectively.
본 연구는 한국어에서는 수동태로 거의 쓰이지 않는 ‘We are taught English by Mr. Johns’, ‘We were given some oranges by her’, ‘I was told that she is very kind by him’ 과 같은 4형식 동사의 수동태 문장을 과...
본 연구는 한국어에서는 수동태로 거의 쓰이지 않는 ‘We are taught English by Mr. Johns’, ‘We were given some oranges by her’, ‘I was told that she is very kind by him’ 과 같은 4형식 동사의 수동태 문장을 과연 원어민 화자들은 어느 정도로 사용하고 있을까 하는 의문점에서 출발하였다. 대용량 원어민 코퍼스인 BNC, COCA, COHA를 분석도구로 하여 give, tell, teach동사의 수동태의 비율을 살펴본 결과, 평균 8.4%로 한국어와 비교하면 원어민들은 이와 같은 수동태 문장을 실생활에서 비교적 자주 사용하고 있는 것으로 나타났다. 아울러 고등학교Ⅰ,Ⅱ 영어교과서에서 세 동사의 수동태 비율을 살펴본 결과, 9.45%로 나타났으며 전체 수동태 비율은 총 문장수 35,401개 중 수동태 문장은 3,243개인 9.1%로 코퍼스 분석결과와 비슷한 수치를 보이고 있었다.
장르별로는 코퍼스의 give, tell동사 수동태의 경우 Academic과 News에서는 높은 비율로, Fiction과 Spoken에서는 낮은 비율로 나타났다. 이는 교과서에서 세 동사의 수동태 비율이 구어체에서보다 문어체에서 6배 정도 높게 나타난 것과, 전체 수동태 문장의 비율 또한 구어체에서보다 문어체에서 2배 정도 많이 나타난 것과 유사한 결과를 보이고 있으며, 또한 교과서에 제시된 소설에서 수동태 비율이 1.7% 정도로 현저히 낮게 나타난 것과 일치한다. 다만, teach동사 수동태의 경우에는 Spoken에서 오히려 높은 비율로 나타나고 있고 BNC의 Academic에서 낮은 비율로 나타나는 것은 특이할 만한 점이다.
시제별로 살펴본 코퍼스의 give, tell, teach동사 수동태의 빈도수는 평균적으로 현재〉과거〉현재완료〉진행〉과거완료〉미래 순으로 나타났고 tell동사의 경우 예외적으로 BNC와 COCA에서 과거시제의 비율이 현재시제보다 높게 나타나고 있었다. 교과서에 나타난 전체 수동태 문장의 시제별 빈도수는 현재〉과거〉현재완료〉미래〉진행〉과거완료의 순으로 코퍼스의 빈도수와 비슷한 양상을 보였다.
교과서에서 세 동사의 수동태의 시제별 빈도수를 살펴본 결과, give동사의 경우 lesson에서 ‘You will be given 2 minutes’ 라는 지시문이 자주 제시됨으로 인해 현재시제와 미래시제가 43.4%로 동일한 비율을 보였다. Tell동사의 경우, 코퍼스에서와 마찬가지로 과거시제의 비율이 47.83%로 현재시제보다 2배 정도 높았는데, 이는 이는 흔히 대화에서 ‘듣는다’, ‘들을 것이다’ 라고 말하기보다는 과거에 ‘어떤 얘기를 들었다’ 라고 얘기하는 것이 일반적이므로 영어에서도 같은 이유로 과거형의 비율이 높게 나타난다고 보여진다. Teach동사의 경우 능동태, 수동태를 합한 전체 빈도수가 현저히 낮았고 수동태의 비율도 5.48%로 제일 낮게 나타났는데, 그 중 현재시제가 가장 높은 빈도수를 보이고 있었다.
교과서에 제시된 전체 수동태 동사의 시제분석결과 미래, 진행, 과거완료시제가 전혀 나타나지 않은 교과서도 있었는데, 수동태는 영어에 비해 한국어에서는 쓰임이 적고 복잡한 과정으로 이루어지는 까다로운 개념이므로 교과서에서 다양한 수동태 시제를 제시하고 유의미한 활용에 이르도록 지도할 필요가 있다고 생각된다.
코퍼스에서 세 동사의 수동태를 be수동태와 get수동태로 나누어 살펴본 결과, be수동태 99.6%, get수동태 0.4%로 나타났고 교과서에서 전체 수동태 동사의 수동조동사의 빈도수를 살펴본 결과, be수동태 96.15%, get수동태 2.19%, become수동태 0.74%, grow수동태 0%, 사역수동태 0.93%로 나타나 be수동태가 압도적으로 높은 비율을 보였다. 한편, 교과서마다 get수동태와 be수동태와의 의미차이에 대해서는 설명하고 있지 않았으며 get수동태나 become수동태, 사역수동태가 전혀 다루어지지 않은 교과서도 있었는데 이러한 수동조동사에 대해서도 다양한 예문과 함께 부가적인 설명이 필요할 것으로 생각된다.
교과서에 나타난 전체 수동태 동사의 제시방식을 살펴보면, 어떤 맥락에서 수동태가 쓰이는지의 부가적인 설명이 없었고 대부분 다양한 수동태를 제시하고 있지 않았는데, 따라서 학습자들에게 다양한 문맥에서 다양한 수동태 형태를 제시하고 능동태, 수동태의 의미차이 및 어떤 경우에 수동태가 선호되는지에 대한 설명을 덧붙임으로써 자연스러운 활용에 이르도록 하여야 할 것이다.
우리나라와 같은 EFL환경에서 영어교과서는 가장 기본적인 학습의 매개체로써 교과서에 제시된 수동태의 비율, 유형 등은 학습자들에게 큰 영향을 미칠 수 있으며 원어민과의 효과적인 의사소통을 위해서는 그들의 실제적인 언어사용용례를 담고 있는 교재의 편찬이 필수적이라 할 수 있다. 의사소통중심의 교육목적에 부합하기 위해서는 코퍼스를 활용하여 원어민들의 실질적인 언어사용을 교과서에 반영하기 위한 노력이 이루어져야 할 것이며 교실언어수업에 있어 교사는 다양한 문맥 속에서 여러 가지 형식의 수동태 문장을 제시하고 원어민이 실생활에서 사용하는 언어의 집합체인 코퍼스를 보조자료로 활용함으로써 학습자들의 이해를 도와야 할 것이다.
,韩语论文,韩语毕业论文 |