본 연구는 크게 중국어 결과보어가 중국어권 한국어 학습자에 미치는 영향, 중국어 결과보어의 영향으로 인한 오류 유형 및 원인 분석, 그리고 오류 분석 결과를 활용한 교육 방안으로 구성...
본 연구는 크게 중국어 결과보어가 중국어권 한국어 학습자에 미치는 영향, 중국어 결과보어의 영향으로 인한 오류 유형 및 원인 분석, 그리고 오류 분석 결과를 활용한 교육 방안으로 구성되어 있다.
본 연구에서 수집된 자료는 경희대학교 1학년, 2학년을 다니고 있는 재학 중인 중국인 학습자들이 작성한 172편의 작문을 분석했다. 분석 결과에 따르면, 오류 유형은 주로 주격과 목적격 조사의 대치 오류로 나타났다. 대치 오류는 '이/가→을/를' 대치 오류와 '을/를→이/가' 대치 오류이다.
중국인 학습자들을 대상으로 조사 대치 오류를 연구하는 논문이 많다. 그러나 모국어 간섭 때문에 대치 오류를 일으키는 원인이 많은데, 그 원인을 밝히고 연구하는 논문이 많지 않다. 예를 들면 중국어 어순, 존현문(存現文), 술보구조(述補構造), 품사 차이 등은 다 조사 대치 오류를 일으킬 수 있기 때문에 분류하고 연구하는 필요가 있다고 생각한다. 따라서 본 연구는 술보구조 중의 중국어 결과보어의 영향을 받아 나타난 오류를 살펴본 것이다.
분석 결과에 따라 주격과 목적격 조사의 대치 오류는 총 660회로 나타난다. 그 중에서 중국어 결과보어의 영향을 받아 주격조사와 목적격조사의 대치오류는 총 203회, 30.76%를 차지한다. '이/가→을/를' 대치 오류 수는 총 145회, 71.43%를 차지한다. 그 중에는 한국어 자동사 용법 때문에 나타나는 오류는 총 94회, 46.31%를 차지하고, 피동사 용법 때문에 나타나는 오류는 총 51회, 25.12%를 차지한다. '을/를→이/가' 대치 오류 수는 총 58회, 28.57%를 차지한다. 그 중에는 한국어 타동사 용법 때문에 나타나는 오류는 총 39회, 19.21%를 차지하고, 사동사 용법 때문에 나타나는 오류는 총 19회, 9.36%를 차지한다. 위의 오류에 대해서 본 연구에는 각 오류 원인을 자세히 분석하고, 오류 분석 결과를 활용한 교육 방안을 제시했다.
본 연구에는 경희대학교에서 학습하는 학습자들을 대상으로 했기 때문에 수집한 작문의 양에서는 한계가 있다. 그리고 주격과 목적격조사의 대치 오류를 일으키는 원인이 많은데 본 연구는 결과보어에만 초점을 맞추어 연구했다. 따라서 앞으로 다양한 연구 대상으로 확장되고, 주격과 목적격조사의 대치오류를 일으키는 다른 원인을 더 밝힐 수 있는 만큼 이루어질 것이다.
There are many researches on particle misuses in Korean, taking Chinese learners of Korean as research objects. In the meantime, there are many reasons of particle misuses as well, caused by the influence of mother language, however the dissertation o...
There are many researches on particle misuses in Korean, taking Chinese learners of Korean as research objects. In the meantime, there are many reasons of particle misuses as well, caused by the influence of mother language, however the dissertation on categorizing the causes and doing further research is scanty. For example, Word Order, Existential Sentence, Predicate-Complement Structure, the Difference of the Part of Speech in Chinese, will cause particle misuses in Korean. Therefore it would be necessary to classify the root causes with further research.
In this dissertation, I mainly focus on class compositions written by Chinese learners of Korean with intermediate level and above, and study closely for the mistake types affected by Resultant Complement in Chinese. Based on the research result with analyzing the mistake types and reasons, a program is formulated to reduce the mistakes.
The materials collected to be used in this dissertation are 172 class compositions from Chinese students of freshman and sophomore in Kyung Hee University, comprising of free writing and thesis writing. The composition subjects are "One Thing to Make Me Sad", "Glorious Moment", "The One I Want to be", "One of My Favorite Things", "The Most Important Person", etc. The grammar types under research are influenced by Resultant Complement in Chinese, which leads to the misuses of nominative and objective mixing up in Korean. Based on research result, a program is developed specifically for Chinese learners of Korean with intermediate level and above.
There is a limited volume of composition collected since the study only assessed Chinese students in the university. As there are still many reasons which cause particle misuses, and this dissertation only focus on Resultant Complement, therefore the other reasons require to be further studied.
,韩语论文题目,韩语论文 |