한·중 부정 양태부사 대조 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

본 논문은 한국어와 중국어의 부정 양태부사를 사전과 말뭉치 용례를 통해 의미적, 문법적 측면에서 대조분석 하였다. 그리고 한중 병렬 말뭉치 분석을 바탕으로 실제 언어생활에서의 예...

본 논문은 한국어와 중국어의 부정 양태부사를 사전과 말뭉치 용례를 통해 의미적, 문법적 측면에서 대조분석 하였다. 그리고 한중 병렬 말뭉치 분석을 바탕으로 실제 언어생활에서의 예시를 통해 한국어 부정 양태부사가 중국어로 번역될 시, 중국어 어기부사로 번역되는 경우도 있고 그렇지 않은 경우도 있 는데 본 논문에서, 두 가지 경우 모두를 연구 대상의 범주로 취급하고 있다.  1장에서는 본 연구의 연구목적과 연구의 필요성을 제시하였다. 2장에서는 한국어 부정 양태부사와 중국어 부정 어기부사에 대한 선행연구를 살펴보았 다. 3장에서는 우선적으로 한·중 부정 양태부사의 정의와 분류를 검토하고 이를 바탕으로 하여 사전과 말뭉치를 통해 본 논문의 연구 대상을 정했다. 연 구 대상으로는 한국어 부정 양태부사 '전혀, 결코, 별로, 절대로, 도저히, 도 무지' 이렇게 6개와 중국어 부정 어기부사로 '毫, ?, 根本,決, 千萬,韩语论文,萬 萬,韩语毕业论文,全然' 7가지가 선정되었다. 연구대상을 선정한 후에 4장에서는 한·중 부 정 양태부사를 의미적 측면과 통사적 측면으로 나누어 대조 분석 하였다. 분석 결과를 보면 의미적으로 한·중 부정 양태부사는 일대다, 다대일의 비교 적 복잡한 대응관계로 나타난다. 따라서 이 대응관계에 따라 한·중 부정 양 태부사의 의미적 특성을 논의하였다. 통사적 측면에서 대조하는 것은 다시 두 가지 범주로 나누어 대조 분석 할 수 있는데 이 두 가지는 '결합 양상, 결합 문형'이 있다. 통사적인 차이점으로 첫째, 한국어와 중국어의 부정 양태부사 가 모두 다양한 부정 표현과 결합하여 쓰이지만 결합하는 부사의 유무 혹은 부사가 결합하는 모양에서 차이점이 있다. 한국어 부정 양태부사는 '-지 말다 '를 제외하고 다른 부정 표현과 거의 다 결합할 수 있는 반면에 중국어 부정 어기부사는 어떠한 부정 표현과도 결합하지 않는 경우가 있다. 둘째, 한국어 부정 양태부사 '결코, 절대로'는 '안/동사, 못/동사'의 부정 표현과 잘 어울린다고 본다. 그러나 '결코, 절대로'에 대응되는 중국어 부정 어기부사 '萬 萬, 千萬'는 '不/VP, 沒(有)/VP'의 부정 표현과 결합할 때 능원동사가 반드시 필요하다는 차이가 있다. 통사적 특성에는 차이점뿐만 아니라 공통점도 보이 는데 이는 한·중 부정 양태부사들은 평서문,의문문,감탄문,명령문,청유 문에서 모두 다 활용될 수 있는 것이 아니라 출현이 가능한 문장에 제약을 받는다는 점이다. 5장에서는 한중 병렬말뭉치에서 한국어 부정 양태부사를 중국어로 어떻게 번역해야 하는지에 대한 조사를 통해서 한국어 부정 양태부사에 대응되는 중 국어 양상이 기본적 형태로서의 중국어 부정 어기부사뿐만 아니라, 해석적 측 면에서 그 의미가 통하여 대응되는 경우, 의미상이나 어법상으로 큰 연계가 보이지 않지만 서로 대응되는 경우, 부사가 구로서 대응되는 경우도 있다는 점을 알 수 있었다.

免费论文题目: