본고는 중국인 학습자가 한국어 피동 표현에 대해 좀 더 구체적인 지식을 갖고 피동문으로 표현할 때 오류가 생기지 않도록 외국어 교육이 실현되도록 하는데 그 목적이 있다. 한국어는 중...
본고는 중국인 학습자가 한국어 피동 표현에 대해 좀 더 구체적인 지식을 갖고 피동문으로 표현할 때 오류가 생기지 않도록 외국어 교육이 실현되도록 하는데 그 목적이 있다. 한국어는 중국어보다 피동 표현과 관련된 문법 형식과 의미는 발달되어 있다. 이로 인하여 중국인 학습자들은 피동 표현을 사용하는 데 있어서 많은 어려움을 겪으며 오류를 빚는다. 그러나 현재 많은 언어교육원에서 사용하고 있는 교재들에서 피동 표현과 관련된 내용은 많이 빠져있다. 이에 본고에서는 한국어 피동 표현을 3 가지 유형으로 선정하여, 중국인 학습자에 맞는 교육 방안을 살펴보고자 하였다.
본고의 구성은 다음과 같다. 1장에서는 연구의 목적과 방법을 밝히고, 한국 피동 표현과 중국 피동 표현과 관련된 선행연구를 검토하여, 아직도 그들의 범주에 대한 견해가 일치하지 못 한 사실을 검토하였다.
2장에서는 한국어 피동 표현의 유형으로 ‘-이-,-히-,-리-,-기-’형 피동법, ‘되다, 받다, 당하다’형 피동법, 그리고 ‘아/어지다’형 피동법으로 설정하고 분석하였다.
3장에서는 한국어 피동 표현과 비교하기 위해서, 중국어 피동 표현의 유형으로 유표지 피동문과 무표지 피동문으로 설정하여, 그 가운데 유표지 피동문의 대표적인 문형인 ‘被’자문을 중심으로 후속 연구를 진행하였다.
4장에서는 한중 피동문의 문장성분을 비교함으로써 그들의 공통점과 차이점을 살펴보고, 이를 바탕으로 중국인 학습자들이 생긴 오류가 무엇인지 분석하였다.
5장에서 중국인 학습들에게 맞는 교육 방안을 개선하기 위해 각 대학 의 한국어 교재를 조사하고 교육의 문제점을 확인하였다. 이를 통해 현행 피동 표현의 교육이 아직도 많은 문제점이 있음을 알 수 있었다.
6장에서는 연구 결과로 앞서 제시한 문제점을 보완한 발화 교정 교수법이라는 교육 학습 방안을 개발하였다. 또한 단계별로 구체적인 교육 내용과 교육 모형을 제시하였다.
본 연구는 최신 한국어 교재를 분석함으로써 보완할 점이 많다는 것을 확인하였다는 점에서 의의가 있다. 무엇보다 본고에서는 발화 연습과 교정 활동을 위주로 하는 발화 교정 교수법을 개발하였다는 데 의의를 찾을 수 있다.
,韩语论文题目,韩语论文范文 |