이 연구는 한․중 양국의 여성 차별과 관련된 속담 자료를 영역별로 비교하여 어떤 성차별적 요소가 있는지를 살펴본 뒤 이러한 차별적 요소가 양국의 사회나 가정에서 여성들의 지위 변화...
이 연구는 한․중 양국의 여성 차별과 관련된 속담 자료를 영역별로 비교하여 어떤 성차별적 요소가 있는지를 살펴본 뒤 이러한 차별적 요소가 양국의 사회나 가정에서 여성들의 지위 변화에 어떻게 작용하고 있으며, 현재 신문이나 인터넷에서 어떤 식으로 나타나고 있는지를 분석하였다. 또한, 한․중 양국 성차별 속담의 공통점과 차이점을 찾아내고, 그것이 발생하게 된 원인과 배경이 무엇인지를 분석하였다.
구체적으로, 제1장에서는 연구 목적과 선행 연구, 연구 대상 및 방법에 대하여 서술하였다. 제2장에서는 한국과 중국 속담의 개념과 특징에 대해 살펴보았다. 제3장에서는 한․중 속담에 나타난 여성 차별적 요소를 살펴보고, 여성 차별 속담이 인터넷에서 어떻게 쓰이는지 실제 사례를 통해 살펴보았다. 여성 차별 속담의 유형을 ‘여성을 남성의 하위자로 기술하는 속담’, ‘여성을 주부나 아내 등의 성 역할에 묶어두는 속담’, ‘여성을 남자에게 종속시켜 기술하는 속담’, ‘여성의 품위를 손상시키는 속담’ 네 가지로 나눠서 각각의 구체적 사례들을 분석 및 해석한다. 제4장에서는 한․중 여성 차별 속담의 공통점과 차이점을 정리하고, 그 원인과 배경을 해석하였다. 마지막 제5장은 결론으로서, 분석 내용을 정리하고 부족한 부분과 앞으로보충해야 할 연구 과제를 서술하였다.
이 연구를 통하여 속담에서 보이는 성차별 행위와 성차별 표현의 실태를 파악하고, 성차별 언어 사용의 사회문화적 배경을 비판적으로 이해할 수 있다. 또한, 이후의 속담 관련 사전 기술에서 성차별이 나타나지 않도록 하기 위한 기준을 제시할 수 있다. 성차별 속담에 대한 이해를 바탕으로 성차별 표현의 사용을 자제함으로써 남녀평등 사회에 좀 더 접근할 수 있을 것이다. 나아가 이 연구는 한국어와 중국어 학습자들에게 속담을 정확하게 이해하고 언어에 대한 흥미를 갖도록 할 것이며, 한․중 양국의 언어문화를 이해하는 데에 도움이 될 것으로 믿는다.
This study of one of the two countries, saying the data related to discrimination against women by area compared to that seen some sexist elements behind these distinctive elements of the two women to change society and how it functions in the home po...
This study of one of the two countries, saying the data related to discrimination against women by area compared to that seen some sexist elements behind these distinctive elements of the two women to change society and how it functions in the home position, and some on the Internet analyzed the expression is being used. In addition, for the depth two countries, to discuss the similarities and differences of sexist language, looking for causes and background to know what the reasons were.
Prior to the discussion on the development of a view of woman hood, In Chapter 1, research aim and previous research studies, and methods for the study described. In Chapter 2, discussed the concepts and features of the proverbial in Korea and China. In Chapter 3, In Chapter 3, shown in authentic saying of the woman, looking at factors such discriminatory discrimination against women saying how they are used on the Internet through a real case investigated. The types of discrimination against “women saying to describe women as the male child saying”, “women's gender roles as wife, homemaker and tying proverb”, “women subordinate to men by saying that technology”, “the dignity of women damaging the proverbial” so divided into four specific examples of each are analyzed and interpreted. In Chapter 4, Discrimination against women, saying of one of the similarities and differences in order to organize and in-depth discussion of the similarities and differences, as shown also analyzed the causes and background. In Chapter 5, as final conclusions, organize the researched the information and need to be supplement gaps and described the research directions of future.
The study appears in the advance through the proverbial act of sexual discrimination and sexual discrimination to identify the actual state of expression, the use of sexist language can understand the social and cultural background. In addition, since the pre-technology standards to ensure that no discrimination can be present. Avoided the language of the phenomenon of gender discrimination in society over the real gender equality can think a little more accessible. Furthermore, Korean and Chinese learners to understand exactly proverb interest about the language will increase more quickly and easily through this study in understanding the culture of the two countries hope to be helpful.
,韩语毕业论文,韩语论文题目 |