본고는 현재 사용되고 있는 한국어 대사전, 표준국어 문법책과 중국어 백화대사전, 실용현재한어어법 상의 한국어 한자어 파생어와 중국어 파생어를 비교 분석하여 자료화함으로써 중국어 ...
본고는 현재 사용되고 있는 한국어 대사전, 표준국어 문법책과 중국어 백화대사전, 실용현재한어어법 상의 한국어 한자어 파생어와 중국어 파생어를 비교 분석하여 자료화함으로써 중국어 파생어와 한국 한자어 파생어 간의 종류 분포, 쓰임 등을 알 수 있게 하는 데에 기본적인 의의를 두고 있다. 또한 필자는 중국인이며 다행히 학부과정에서 한국어 국어학을 전공하고 다시 석사과정에서 한국어교육학을 공부하게 되는 기회가 주어졌다. 중국어가 모국어이고 한국어는 제2외국어라고 할 수 있다. 학업을 하던 중 이 두 영역에서의 한자 어소를 바라보는 관점이 다름을 알 수 있었다. 한국어 체계 속에 자리 잡은 한자어 파생어를 어떻게 분석하고 설명할 것인가에 대한 고민도 하였으며 또 하나의 문제는 한국 한자어 파생어와 중국어의 그것과의 차이를 어떻게 기술하고 설명하느냐 하는 것이었다. 이 논문은 이러한 문제들을 조금이라도 해결해 보고자 하는 생각으로 쓰인 작은 결과라 할 수 있다. |