한국어 대용어 교육 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-28
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

본고는 한국어를 배우는 외국인에게 대용어를 체계적으로 교육하기 위한 방안을 제시하는 데 그 목적이 있다. 체계적인 대용어의 교육을 통해 다양한 상황에서 대용어를 올바로 사용하여 ...

본고는 한국어를 배우는 외국인에게 대용어를 체계적으로 교육하기 위한 방안을 제시하는 데 그 목적이 있다. 체계적인 대용어의 교육을 통해 다양한 상황에서 대용어를 올바로 사용하여 의사소통에 도움이 되게 하려는 것이다. 담화에서 화자와 청자와의 관계나 화자와 청자가 인식하는 거리에 따라 가리키는 대상을 대신하는 기능을 하는 대용어를 대상으로 하여, 한국어 교육용 대용어를 선정하여, 등급화하고, 교육 내용을 분석할 것이다. 분석한 교육 내용에 따라 대용어의 교육 방법을 제시한다. 각 장에서 논의한 내용은 다음과 같다. 2장에서는 대용어의 개념을 이해하고, 대용어의 특징을 살펴보았다. 기존의 논의를 바탕으로 대용어의 기능에 초점을 두면서, 대용어를 정의하고, 직시(deixis)에 대해서 파악한다. 3장에서는 한국어 교육에서 이루어지고 있는 대용어의 모습을 파악하여 교육 내용을 제시하였다. 먼저 분포, 빈도수와 대용어 교육의 체계를 기준으로, 대용어 교육에 필요한 대용어를 선정한다. 선정된 대용어를 바탕으로 초급, 중급, 고급의 학습자의 숙달도에 따라 대용어를 등급화하여 구분하였다. 어휘의 교육 내용은 어휘가 가진 문법적인 정보를 제공하는 것인데, 대용어의 교육 내용은 문법적인 정보인 형태 정보와 의미 정보와 화행 정보를 제공해야 함을 밝혔다. 대용어와 관련한 이런 정보들의 등급별 교육 내용을 파악하고, 학습자의 숙달도에 따라 제공해야 할 정보들을 대용어마다 제시하였다. 4장은 대용어 교육 방법과 활동에 대하여 살펴보는 구체적인 논의이다. 대용어는 문맥 의존적이고, 상황에 따라 그 의미가 정해지므로 다양한 상황에 따른 교육 방법을 제안하였다. 대용어 교육의 단계를 의미 전달 단계, 이해 연습 단계, 통합 활동 단계로 구분하여, 각 단계마다 활용할 수 있는 구체적인 방법들을 제시하여 대용어 교육을 세분화하였다. 한국어 문법 교육의 교수 순서에 대해서 많은 논의가 있어 온 것에 비하면 어휘 교수 순서에 대한 연구는 미비한 수준이다. 본 연구는 한국어 어휘 교육에서 대용어의 선정, 배열, 대용어 교육 내용, 교육 방법을 제시하여 대용어 교육의 체계화를 시도했다는 점에서 의의가 있다. 한국어 교육에서 대용어를 교육하는 것이, 한국어를 이해하는 또 하나의 과정으로 한국 사회와 한국 문화를 이해하는 하나의 밑거름이 될 것이다.

This aims to offer a proposal on teaching substitute words systematically for foreigners who are learning Korean. Systematic education of substitute words can help learners to use those words and communicate properly in various situations. T...

This aims to offer a proposal on teaching substitute words systematically for foreigners who are learning Korean. Systematic education of substitute words can help learners to use those words and communicate properly in various situations. The objectives of this study are to examine that substitute words can function to replace the words in one's mother tongue, depending on the relationship or the degree of understanding between a speaker and a listener in a discourse. In the first chapter, substitutes words for learning Korean is selected and stratified, and the education contents is analyzed. Then, the methods of teaching substitute words are provided based on the analyzed education contents. In chapter 2, the concepts and characteristics of substitute words is examined. For substitute words, such concepts of "substitute," "anaphora," and "reference" are applied and specified. The concepts of substitute words are classified and defined following the existing discussion about substitute words, and the concept of "deixis" is considered the feature of substitute words. In chapter 3, educational contents are suggested, showing the substitute words being taught in the present for educating Korean. In this chapter, the list of substitute words appearing in the texts for teaching Korean and those substitute words belonging to basic vocabulary are examined. Substitute words for teaching are selected based on distribution and frequency of substitute words being used, and those words are stratified to fit the learners' learning capacity. General contents for teaching vocabulary contain the information of grammar, but the contents for teaching substitute words should offer other than morphological and semantic information. Therefore, necessary information for each substitute word is classified and added for the learners to understand on their own level of language sufficiency. Chapter 4 offers a concrete methods and activities for teaching substitute words. Here, various methods of teaching are suggested because the meaning of substitute words, depending on the context or situation, changes. Teaching substitute words is divided into three steps: transferring the meaning of a substitute word, practicing for understanding, and the integrated activities. For each step, proper and concrete methods are stratified and suggested for practice. Even though there have been a lot of discussions about the proper order of teaching Korean grammar and how to teach vocabulary, especially on the order of teaching vocabulary, but it is still in impoverishment. This study has offered the selection of substitute words, the arrangement, the contents of teaching, and the methods of those substitute words, and tried to systemize the education of substitute words. Teaching substitute words not only would be good soil for foreigners to study Korean but also to understand Korean society and culture.

韩语论文网站韩语论文范文
免费论文题目: