한글표기를 통한 영어발음 교수효과 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-28
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

The main purpose of this dissertation is to study on the effects of teaching English pronunciation through the Korean language transcription to the students in the secondary school. Chapter 2 has compared the English phonetic alphabets with the Kore...

The main purpose of this dissertation is to study on the effects of teaching English pronunciation through the Korean language transcription to the students in the secondary school. Chapter 2 has compared the English phonetic alphabets with the Korean ones, and analyzed the syllable structure of the both languages. The English and the Korean consonant phonemes have been classified by the place and manner of articulation, but the vowel phoneme in both languages by the tongue position, tension and lip shapes. The pronunciation manner in the two languages was a little different from each other. And the English syllable structure and system were very different than those of the Korean language. The English syllable structure could be manifested by the various types(about 20 types) but that of the Korean language by only four types. Chapter 3 presents the overall plan for the implementation of the following subjects: ⅰ) the period of teaching and an (un)experimental class intended for high school students, ⅱ) the preview basic investigation about the English pronunciation of the students and English teachers, and ⅲ) a way of teaching English pronunciation to the students, preparation for teaching materials and evaluation methods. Chapter 4 deals with lesson plan and practical teaching of the English pronunciation by using a way of the Korean language transcription. The students who have learned the English pronunciation were divided into two different groups; one group is an experimental class, the other is none-experimental one. The practical teaching plans are as follows: ⅰ) the comparison between the English and the Korean utterances, ⅱ) transcribing the individual sounds into the Korean language transcription, and ⅲ) the individual sounds practical exercise of contents of the English pronunciation. Chapter 5 analyzes the result of the practical pronunciation lessons according to the following theme: ⅰ) listening the prothesis consonants of the native pronunciation, ⅱ) the students’ utterances of the prothesis consonants, ⅲ) the students’ utterances of aspiration, ⅳ) the students’ utterances of nasalization and lateralization, and ⅴ) the natural phenomena of the sound addition and ellipsis in the practical pronunciation. Almost all the English consonant phonemes were treated in the contents by comparing the English phonetic alphabet with those of the Korean language. And only schwa /∂/ in the English vowel was dealt with in sound addition and ellipsis. It may be concluded that the Korean language transcription which was dealt with in this can be a way of teaching the English pronunciation to the students in the secondary school. Therefore we have discussed which is better for the students to learn the English pronunciation, the English phoneme or the Korean language transcription.

중등학교에서 영어 단어의 발음 지도를 하는데 있어서 한글표기 방법을 통한 영어발음 교수효과를 검증하는 것이 본 논문의 목적이다. 우선 서론에서는 발음 지도상의 문제점과 연구의 ...

중등학교에서 영어 단어의 발음 지도를 하는데 있어서 한글표기 방법을 통한 영어발음 교수효과를 검증하는 것이 본 논문의 목적이다. 우선 서론에서는 발음 지도상의 문제점과 연구의 필요성과 본 연구의 범위와 접근법을 제시하였다. 2장에서는 영·한 음소를 비교 분석함으로써 자음과 모음의 이론적 체계를 제시했으며 음절구조도 기술했다. 3장에서는 먼저 대상과 기간을 제시하고, 대상은 인문계 고등학생을 비교반과 실험반으로 구분해서 주당 수업 계획을 설정했으며 연구 기간은 2006학년도의 약 1년에 걸쳐서 이루어졌다. 그리고 사전 기초 조사로서 학생들과 교사들의 발음 습득 시 한글표기에 대한 인식도를 설문지를 통해 알아보았다. 아울러 학습 지도 계획으로 지도 방법과 자료제작을 어떻게 할 것인가를 밝혀 두었으며 평가 방법도 명시해 두었다. 4장에서는 발음 지도의 실제로서 영어음 발성과 한국어음 발성을 서로 비교해 보기 위해 영어 음소기호와 한글 음소기호가 서로 유사하게 발음되는 것을 나타내는 대조표를 만들었다. 그러나 이것은 발성음이 서로 다르기 때문에 상호간에 절대적으로 동일한 음소 표기는 될 수가 없었다. 특히 한글표기가 어려운 영어음이 있음을 밝혀 두었으며 한글표기 방법에 의한 영어 단어 발음 지도를 37차시에 걸쳐서 지속적으로 진행하여 차시별로 수업 내용을 차례로 정리했다. 5장에서는 비교반 60명과 실험반 62명의 학생들을 대상으로 테스트한 결과를 통계분석 프로그램 SPSS 12.0를 이용하여 분석을 했다. 발음 지도 과정에서는 영어의 자음 음소 모두를 가르쳤지만 결과 분석을 하는데 있어서는 본 연구자의 견해로 활용빈도가 높다고 생각되는 음소만을 선택하여 분석을 하였다. 결과 분석은 원어민 발화 어두 자음 듣기와 학생들의 어두 자음 발화로서 일부 자음 음소 대립쌍 5개를 선별해서 다루었다. 또한 학생들의 발음에서 발생하는 기식음화 변별, 비음화 및 설측음화 현상, 음의 삽입 변별, 그리고 음의 생략 변별이 어떻게 일어나고 있는가도 다루었다. 마지막으로 한글표기 방법에 의한 영어발음 지도를 한 결과를 점검하기 위하여 영어듣기 능력평가(수행평가)의 결과를 분석해 보았다. 결론적으로 한글표기 방법에 의한 영어 단어 발음 지도가 유창성에 기초로 한 의사소통 측면에서는 영어 음소에 의한 발음 지도보다도 더 효과적인 것으로 나타났다. 따라서 본 연구자는 한글표기 방법에 의한 영어발음 지도도 영어 단어 발음 지도 교육의 한 방법이 될 수 있음을 제시하고자 한다.

韩语论文网站韩语毕业论文
免费论文题目: