汉语空间介词“从、由、在、到”与韩语相应表达方式的对比[韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-05-05
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
表现终点类的介词“从、由”和表现起点类的介词“在、到”是韩国粹生在汉语运用中偏误率较高的介词。本文以“汉语空间介词‘从、由、在、到’与韩语响应表达措施的比较研究”为题,以三个立体实际,对“从、由”和“在、到”的句法、语义和语用停止考核;在此基本大将“从、由、在、到”与其韩语对译词停止比较,联合韩国留先生的偏误,从多个角度剖析搅扰韩国粹生控制运用介词“从、由、在、到”的缘由,以其对介词“从、由、在、到”的教授教养供给一些建议。全文共分四章:绪论重要引见了选题的启事和意义、研究综述及所用到的实际和办法。使年夜家懂得本文选题的价值。第一章在“三个立体”实际和比较剖析实际的指点下,韩语论文题目,先考核介词“从”和“由”在语法、语义、语用方面的差异,在此基本上比较了介词“从”和“由”与韩语响应表达措施。比较后发明,从语义功效上看,它们之间对应的语义有穿插又有差别。第二章在“三个立体”实际和比较剖析实际的指点下,先考核介词“在”和“到”在语法、语义、语用方面的差异,在此基本上比较了介词“在”和“到”与韩语响应表达措施。第三章从认知角度看韩汉空间位移的介词和助词的差别,归结了汉韩两个说话类型的差别和意象图式的差别。第四章在后人偏误剖析的基本上,先引见了韩国粹生运用介词“从、由、在、到”的偏误,然后重要从母语的负迁徙、所学的无限的目标语常识的搅扰等几个方面来商量韩国粹生在运用汉语介词“从、由、在、到”时涌现偏误的缘由,以本文研究结论为依据对对外汉语教授教养提出一些建议。结论部门,对本文的研究作出总结,并提出本文的立异的地方和缺乏。

Abstract:

At the end of the performance the preposition "from, by" and starting point of the preposition "in, to" is the quintessence of Han in Chinese application error rate is higher than that of prepositions. In this , based on the "spatial prepositions' from, by, in, to, 'and Korean response expression method of comparative study" in the title, to the three dimensional real, "and by" and "in," syntactic, semantic and pragmatic examination. On this basic general "from, by, in, to," Korean language and Korean to the target word, South Korean joint leave Mr. bias, from multiple perspectives analysis of the interference of the Korea control and application of Preposition "from, by, in, to reason, to the preposition" from, by, in, to "teaching to provide some suggestions. The full text is divided into four chapters: the introduction introduces the reason and significance of choosing this topic, the summary of the research and the practice and methods used in this . To make the most of the value of this topic. In the first chapter, under the guidance of the actual and comparative analysis of the three aspects, the first assessment of the preposition "from" and "from" in grammar, semantic, pragmatic aspects of similarities and differences, in this basically compares the preposition "from" and "from" and the Korean response expression method. Compared to the invention, from the semantic function, the corresponding semantic difference between them. In the second chapter, under the guidance of "three three dimensional" practice and comparative analysis, the similarities and differences between the preposition "in" and "to" in grammar, semantics and pragmatics are first compared. In the third chapter, from the cognitive perspective to see the difference of spatial displacement in Han Chinese preposition and auxiliary word, summed up the Chinese and Korean two speak difference types of difference and image schema. Chapter 4 in the descendants of error analysis on the basis of, introduced the first Korea student application of Preposition "from, by, in, to" bias, then from the mother tongue negative migration, the infinite target language knowledge of the interference to discuss Korea student in application of Chinese prepositions "from, by, in, to" emerging error reason, to the conclusion of the study is of Chinese as a foreign language teaching and puts forward some suggestions on the basis of. Conclusion, this makes a summary of the research, and puts forward the innovation and the lack of local.

目录:

摘要 4-5 Abstract 5-6 绪论 10-23 一、选题的缘由和意义 10-12 (一) 选题的缘由 10-11 (二) 探讨的意义 11-12 (三) 探讨的主要问题 12 二、相关探讨综述 12-20 (一) 汉语介词"从、由、在、到"的本体探讨 12-17 (二) 介词"从、由、在、到"的汉外对比探讨 17-19 (三) 介词"从、由、在、到"习得的偏误略论探讨 19-20 三、探讨理论和措施 20-22 (一) 探讨理论 20-21 (二) 探讨措施 21-22 四、语料说明 22-23 第一章 空间介词"从、由"与韩语相应表达方式对比探讨 23-51 一、"从"和"由"在语法、语义、语用平面上的差异 23-32 (一) "从、由"在语法方面上的差异 23-28 (二) "从、由"在位移事件中标引的语义角色差异 28-30 (三) "从、由"在语用平面上的差异 30-31 (四) 小结 31-32 二、"从"和"由"在韩语中相应的起点表达手段 32-38 (一) "从""由"对应于韩语中-(?) 32-36 (二) 韩语助词"N/(?)"、"N/(?)"和"N/(?)"的区别 36-38 三、"从/由/NP"和"N/(?)"之间的对应关系 38-49 (一) "从/NP"和"N/(?)" 38-40 (二) "从/由/NP"和"N/(?)" 40-42 (三) "从/NP"和"N/(?)" 42-43 (四) "从/由/NP"和"NL/(?) 43-46 (五) "从/由/NP"和"NP/(?)" 46-48 (六) "从/由/NP"和"NL/(?)"、"NL/(?) 48-49 四、小结 49-51 第二章 空间介词"在、到"与韩语相对应表达方式的对比探讨 51-74 一、"在、到"在语法、语义、语用平面上的差异 51-56 (一) "在、到"在语法功能和句法分布上的差异 51-53 (二) "在、到"的语义角色差异 53-55 (三) "在、到"在语用平面上的差异 55-56 (四) 小结 56 二、"在"和"到"在韩语中相应的终点表达手段 56-62 (一) "在""到"对应于韩语中"(?)" 56-59 (二) 韩语助词"-(?)"和"-(?)"的区别 59-62 三、"在/NP"和"N/(?)"、"N/(?)"之间的对应关系 62-69 (一) "在/NP"和"N/(?)" 62-66 (二) "在/NP"和"N/(?)" 66-68 (三) "在/NP"和"N/(?)" 68-69 (四) 小结 69 四、"到/NP"和"N/(?)"、"N/(?)""N/(?)"之间的对应关系 69-73 (一) "到/NP"和"N/(?)" 69-70 (二) "到/NP"和"N/(?)""NL/(?)" 70-73 五、小结 73-74 第三章 从认知角度看韩汉空间位移的介词和助词的异同 74-77 一、语言类型的异同 74-75 二、意象图式的异同 75-77 第四章 韩国学生习得汉语介词"从、由、在、到"的偏误略论及教学对策 77-84 一、韩国学生在习得空间介词"从"的偏误略论 77-78 二、韩国学生在习得空间介词"由"的偏误略论 78 三、韩国学生在习得空间介词"在"的偏误略论 78-80 四、韩国学生在习得空间介词"到"的偏误略论 80 五、偏误产生的原因 80-82 六、韩汉空间范畴上的差别对对外汉语教学启示 82-83 七、小结 83-84 结论 84-89 参考文献 89-94 致谢 94

韩语论文范文
免费论文题目: