三国演义成语在现代韩国的接受探讨[韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-05-05
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
三国演义是中国古典四年夜名著之一,在思惟内容和艺术手段上获得了伟大的造诣,对明清时期和后世都发生了伟大的作用。小说具有极年夜的研究意义,备受宽大学者推重。今朝的研究重要集中在三国演义的内容构造、主题思惟、版本、题材、人物抽象、流传作用等方面,对辞汇研究的结果较少,对成语的研究更是属于发蒙阶段。是以,愿望本文的研究内容和研究办法对后续三国演义成语的研究有必定的自创意义,同时为三国演义的研究起到添砖加瓦的感化。本文以三国演义年夜辞典中总结的366条成语作为语料库,运用定量剖析与定性剖析相联合的办法、比较研究法、典范剖析法等对三国演义成语停止周全深刻体系的研究,以期探明三国演义成语的根本情形和特色,懂得三国演义成语在韩国的接收状态。本文起首从出处、构造、内容三个方面临三国演义成语停止了具体地论述与剖析。出处方面,三国演义成语年夜部门起源于三国志、后汉书、晋书、世说新语等书本,还有一部门是小说自己所发明的新成语;构造方面,结合式成语所占比重最多,然后为偏正式、主谓式、动宾式等;内容方面,成语描写的内容重要触及政治军事方面、人的操行才貌方面、描写事物处境方面等方面。其次对中韩三国演义成语的差异停止了重点研究。三国演义成语传到韩国以后,有些成语原封不动地保留上去,有些成语在情势或许意义方面略加修改传播了上去,还有一些完整成了韩语式的表达。成语情势上存在差别的重要缘由有:中韩语法的差别,中韩平易近众认贴心理的差别,韩公民众寻求成语的四字格局和用字的浅显易懂。成语意义上存在差别的缘由重要有:流传进程中的误读,中韩两国人对成语取义角度、联想角度的差别和成语自己语义成长的分歧。最初对三国演义成语在东亚日报1920到1999八十年的运用情形停止统计剖析,窥测三国演义成语在韩国的运用状态,必定水平上可以看出三国演义成语渗入渗出到了韩国人的平常生涯中,丰硕了韩语的语料库。

Abstract:

"Romance of the Three Kingdoms" is one of the four famous Chinese classical works, in the ideological content and artistic means to obtain a great attainments, the Ming and Qing Dynasties and later generations have had a great influence. Has the great significance of research is novel, University wide respect. The current study important concentrated in the content structure of the romance of the Three Kingdoms, subject thought, version, theme, character abstraction, spread the influence aspects, of vocabulary research results less, study of idioms is belongs to the illuminative phase. To wish the research content and research way "the romance of the Three Kingdoms" idiom for subsequent research has certain significance, it is simultaneously for the research of "the romance of the Three Kingdoms" to contribute to the effect. Based on "the romance of the Three Kingdoms of the eve of the dictionary summary of 366 idioms as a corpus, the application of quantitative analysis and qualitative analysis combined method, comparative research method, model analysis method of" the romance of the Three Kingdoms "idiom stop system deep research in the round, in order to explore" the romance of the Three Kingdoms "the idiom of the basic conditions and characteristics, know how to receive state of South Korea in the" Romance of the Three Kingdoms "idioms. This article from the source, the structure, the content of the three aspects of "Romance of the Three Kingdoms" to stop the specific description and analysis of the specific. Source, "the romance of the Three Kingdoms" idiom Nianye sector origin in the "Three Kingdoms", "Han", Jinshu, "Shishuoxinyu" books, departments and one is in her novel the invention of the new idiom; structure, combined with idiomatic proportion at most, and then for the partial formal, subject predicate, object type such as; content and idiom description of important hit political and military aspects, the conduct of Caimao, describing the situation of things. Secondly, the similarities and differences between Chinese and Korean "Romance of the Three Kingdoms" and the similarities and differences between the Chinese and korean. "The romance of the Three Kingdoms" idiom spread to South Korea after, some idioms intact up, some idioms in a situation that perhaps meaning slightly propagate changes the up, there are some complete into the Korean style of expression. Have an important reason for the situation of idioms are different: differences in grammar between China and South Korea, South Korea peoples recognized psychological difference, Han Gong people seek idioms four character pattern and characters of simple to understand. There are differences in the meaning of the idiom is important: the spread of the process of misreading, Chinese and Korean people on the meaning of the idiom meaning, the difference between the angle of the association and the idiom of their own semantic differences. Initially on "the romance of the Three Kingdoms" idiom "Asian daily" 1920 to 1999 80 years of application in statistical analysis, idioms of spy "the romance of the Three Kingdoms" in South Korea's application state must level can see "Romance of the Three Kingdoms" idiom seeps to the Korean daily life, rich corpus of Korean.

目录:

免费论文题目: