论文摘要:
韩语与汉语异同很大,韩语靠词尾格助词来(略),没有汉语介词的概念,介词成为韩国学生学习的难点,也是对韩汉语教学和探讨的重点之一.目前相关的探讨主要从整体角度对韩国学生学习介词的情况进行研讨,而深入略论韩国学生习得汉语具(略)尚较欠缺.介词“给”是汉语中广泛使用的一个虚词,是学习汉语的韩国留学生使用时偏误率较高的介词之一.前人没有相关的专题探讨,本文以此为论题进行了专门研讨.文章以中介语料库为依据,考察了不同等级汉语水平的韩国留学生介(略)误情况,归纳了主要的偏误类型,并从中发(略)高级汉语水平的韩国留学生的偏误规律.然后从汉韩语言对比的角度和汉语本体的角度重点探索偏误原因,最后提出了解决韩国留学生介词“给”偏误问题的有效对策.
本文的创新之处主要有三点:
首次对韩国留学生使用汉语介词“给”的偏误情况进行个案专题研讨,具有国别化的针对性.发现韩国留学生介词“给”的偏误类型主要集中在:误用、误加、漏用、错序四大类型.而其中误用偏误率在习得的各(略)位,且具有明显的群组性特征.因此我们指出,介词“给”与相关介词的辨析应是对韩介词“给”教学的难点与重点.
首次从汉... The target language Chi(omitted)ry different from Korean students mother tongue Korean language,which expresses grammatical relations by suffix and auxiliary words instead of preposition,for the (omitted) Chinese preposition concept.As a result,preposition is not only a big difficult point to Korean students while learning Chinese,but also should be teaching and research priority in the te(omitted)cess.The current relevant studies are mainly from the whole-angle to discuss Korean students acquisition o... 目录:中文摘要 第4-5页 Abstract 第5页 目录 第6-8页 第1章 绪论 第8-14页 ·选题依据 第8页 ·探讨近况 第8-12页 ·本体探讨 第8-10页 ·习得探讨 第10-12页 ·教学探讨 第12页 ·小结 第12页 ·探讨内容 第12-13页 ·语料来源及说明 第13-14页 第2章 韩国留学生习得介词"给"的偏误类型及诊断 第14-22页 ·初中等汉语水平韩国留学生介词"给"的偏误类型及诊断 第14-17页 ·将相关介词误用为"给" 第14-16页 ·误加介词"给" 第16页 ·介词"给"及"给"字短语的错序 第16-17页 ·漏用介词"给" 第17页 ·高等汉语水平韩国留学生介词"给"的偏误情况 第17-22页 ·高等汉语水平韩国留学生介词"给"偏误的基本情况 第17-18页 ·高等与初中等汉语水平韩国留学生介词"给"偏误的对比略论 第18-22页 第3章 偏误原因探索 第22-33页 ·汉韩对比角度 第22-28页 ·语法系统的异同 第22-23页 ·介词"给"与它的韩语对译词"(?)"语义功能不对应 第23-28页 ·汉语本体角度 第28-33页 ·作用误用偏误的原因 第28-32页 ·作用错序偏误的原因 第32页 ·小结 第32-33页 第4章 教学对策 第33-37页 ·教材编写应有针对性 第33-35页 ·一般教材应安排介词"给"的语法项目 第33-34页 ·对韩汉语教材对介词"给"的语法项目的安排应更周全 第34-35页 ·教师需重视韩国留学生介词"给"的教学 第35-36页 ·确定不同阶段的教学重点 第36-37页 第5章 结语 第37-39页 附注 第39-41页 参考文献 第41-43页 在学期间发表学术论文及科研成果清单 第43-44页 致谢 第44页 |