本文对韩国在语气词使用过程中产生的偏误进行总结、归类和略论,依据韩国二语习得的特点,提出韩国使用语气词过程中偏误形成的原因,以及学习语气词的策略。<br>
全文分为四章,第一章说明选题的缘由,并且略论了当前对外汉语语气词本体探讨的近况,最后说明了语料的出处和略论语料所选用的理论措施。<br>
第二章对韩国使用语气词产生偏误的句子进行列举,并且结合本体探讨的成果全面略论语气词的用法。<br>
第三章通过对偏误进行归类,发现韩国在掌握两组易混语气词“了”和“的”,“吗”、“吧”和“呢”的过程中,常会出...
本文对韩国在语气词使用过程中产生的偏误进行总结、归类和略论,依据韩国二语习得的特点,提出韩国使用语气词过程中偏误形成的原因,以及学习语气词的策略。
全文分为四章,第一章说明选题的缘由,并且略论了当前对外汉语语气词本体探讨的近况,最后说明了语料的出处和略论语料所选用的理论措施。
第二章对韩国使用语气词产生偏误的句子进行列举,并且结合本体探讨的成果全面略论语气词的用法。
第三章通过对偏误进行归类,发现韩国在掌握两组易混语气词“了”和“的”,“吗”、“吧”和“呢”的过程中,常会出现遗漏和误用的偏误,产生偏误的原因主要有以下三个方面:一是母语负迁移的作用。由于韩语中也存在终结词尾,表达方式和汉语语气词比较相似,所以大部分关于语气词的用法并不是难以接受,但是由于韩语终结词尾还存在表达阶称这个方面,平阶的疑问句无需终结词尾,同时韩语也常常借助语调来表达语气意义,所以容易受到母语的作用,产生遗漏的偏误;第二是交际策略的作用。为了使话语交际向前进行,会回避或生造许多语气词的使用,于是会产生误用和遗漏这样的偏误;三是教材和教法的作用。教师的教材和所选择的教法在某种程度上也会作用韩国对语气词的使用。
第四章结合汉语本体对这几个语气词的探讨,提出一些学习策略。文章提出在学习汉语语气词初期,首先通过大量的对比练习体会出句子中有无语气词的异同,韩语论文范文,从而建立起使用语气词的语感。然后学习语气词的基本用法,对一般的语气词常用用法形成一个直观的认知,最后通过比较不同语气词之间的异同,韩语毕业论文,让建立起一个对于语气词准确使用的系统知识结构。 |