한국인 일본어 학습자의 외래어 학습에 관한 고찰 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

본 논문은 일본학습자의 외래학습에 관해서 살펴보고자, 일본어를 전공으로 하는 일본어 학습자를 대상으로 설문조사를 시행하여, 학습자들이 가진 외래어에 대한 생각과 일본어 외...

본 논문은 일본어 학습자의 외래어 학습에 관해서 살펴보고자, 일본어를 전공으로 하는 일본어 학습자를 대상으로 설문조사를 시행하여, 학습자들이 가진 외래어에 대한 생각과 일본어 외래어를 배우면서 어려웠던 점, 일본어 외래어의 표기 시 일어나는 잘못된 표기를 살펴봄으로써 일본어 외래어 학습에 대한 방향을 제시해 보고자 했다.
한국인 일본어 학습자에게 실시한 일본어 외래어에 대한 설문조사를 통해 얻어진 결과는 다음과 같다. 보편적으로 학생들은 모르는 외래어를 보거나 들었을 때, 찾아본다고 대답을 했으며, 대부분 학습자들이 가타카나(片仮名)의 학습을 초기에 하거나 그렇지 않으면 특별히 하지 못한다고 답변을 했고, 생소한 외래어를 들었을 경우나 대화중에 나왔을 경우는 위화감을 받거나 거리감을 느낀다고 대답했다. 또한, 학습자들 대부분이 가타카나(片仮名)의 정답률에서 한글과 비슷한 발음이나 장음이 들어가지 않거나 촉음이 들어가지 않은 단어에서는 정답률이 높게 나타났으나, 그 외 노출 빈도수가 작은 단어나 장단을 쉽게 알 수 없는 단어에서는 정답률이 낮게 나타났다. 또한, 외래어를 써오면서 느낀 점이나 궁금한 점으로 장음에 대한 개념을 구체적으로 배우지 않아서 어렵다는 의견이 많았고, 발음상의 차이 때문에 단어의 짐작을 할 수 없다는 의견도 나왔다.
대체로 일본어 학습에서 히라가나(平仮名)나 한자어의 학습에 더욱더 치중되어 가타카나(片仮名)로 표기하는 것을 어려워하거나 문자의 혼동 때문에 일어나는 오표기가 일어나는 것을 발견할 수 있다. 근래 들어서 활발해진 문화의 교류로 말미암아서 일본의 문화도 많이 접할 기회를 얻은 학습자들에게 일본어 외래어는 단순히 발음상의 특징으로 흥미를 유발하는 것이 아닌 하나의 독립적인 학습범위로 보아야 할 것이다. 학습자들이 어려워하는 외래어의 표기나 많이 틀리는 부분을 지적해서 좀 더 재미있는 학습 환경을 만들어 준다면 일본어의 외래어 학습에 많이 도움이 될 것으로 생각된다.

韩语论文网站韩语论文范文
免费论文题目: