독일의 언어순화운동을 역사적으로 살펴보고, 그에 뿌리를 둔 외래어 표기법의 동화정책을 살펴보았다. 언어순화운동은 독어에 유입된 외래어를 순화하여 사용하고 자국어를 보호․... 독일의 언어순화운동을 역사적으로 살펴보고, 그에 뿌리를 둔 외래어 표기법의 동화정책을 살펴보았다. 언어순화운동은 독어에 유입된 외래어를 순화하여 사용하고 자국어를 보호․발전시키자는 취지로 발생하였다. 언어순화운동은 외래어 낱말을 독역화하는 작업을 함으로써 의사소통의 기능을 무시하여 언어사용자들의 비판을 받았다. 이러한 언어순화운동에 기반을 두고 외래어를 동화시켜 표기하고자 했던 외래어 동화정책은 1960년대까지 전개되었다. 18세기와 19세기 같이 ‘국가’가 중요시되고 ‘통일어’가 요구되던 시기에 ‘동화 정책’은 독일의 시대적 산물이었다. 하지만 20세기부터는 국가보다 국제적인 관계가 더 중요시되었고, 유럽의 통합을 추구하는 오늘날에 이르러서는 동화정책을 중요시 여기던 태도는 정치적으로 그리고 언어 정책적으로 의심스러운 것이며 새로운 정정이 필요하게 되었다. 오늘날 독일의 외래어 표기법의 발전 역시 국제화 경향이 반영된 것이라 보여진다. 오늘날에는 부분적으로는 아직까지 동화된 표기를 사용하고 있긴 하지만, 다른 지역의 언어와 소통을 이루는 언어의 네트워크를 고려하여 가능한 한 외래어가 가진 본래 표기를 그대로 표기하는 방법도 고려되고 있다. 이제는 동화 표기가 근본적으로 추구하여야 할 선이라는 인상도 불식시키고 국제공통어의 중요성을 아울러 인식해야 할 것이다. ,韩语论文题目,韩语论文 |