한·일 초등 국어 교과서 대조연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

본고에서는 한국·일본 양국의 초등국어 교육과정을 국어과의 교육목표, 교육내용, 배당시간의 영역으로 나누어 문헌을 통해서 조사·대조하고 교과서의 어휘를 총어휘수, 품사별, 어종별, ...

본고에서는 한국·일본 양국의 초등국어 교육과정을 국어과의 교육목표, 교육내용, 배당시간의 영역으로 나누어 문헌을 통해서 조사·대조하고 교과서의 어휘를 총어휘수, 품사별, 어종별, 음절별로 대조해 보았다.
먼저, 양국 모두 국어과 교육목표를「국어 사용능력의 향상」으로 설정하고 있었다. 학년별 목표에 있어서는 한국은 초등학교 1학년부터 고등학교 1학년까지 같은 목표를 제시하고 있었고, 일본은 두 학년씩 묶어서 목표를 제시하고 있었다.
한국은 국어기능신장을 위한 내용을 「듣기, 말하기, 읽기, 쓰기, 국어지식, 문학」으로 나누어서 제시하였고, 일본은 「말하기·듣기」「쓰기」「읽기」「언어사항」으로 나누어 제시하고 있었다.
배당시간에 있어서는 1시간의 수업시간량이 일본이 한국보다 5분 많은 45분이었다. 총 수업시간도 일본이 한국보다 훨씬 많았고, 다른 교과들과 비교하더라도 일본이 국어과의 수업 비중이 높았다.
한국 국어 교과서의 총어휘수는 2026語, 일본은 1048語였다. 1시간당 배워야 할 평균어휘는 한국이 9.6語로 일본의 3.9語보다 월등히 많았다. 이는 양국의 교과서 개정시에 참고로 삼아야 할 자료이며 특히 한국의 경우 명확한 기준을 가지고 어휘수를 조정할 필요가 있다.
어휘수 중에서 품사별 분포는 명사, 동사, 부사, 형용사 순이었고, 일본의 경우 명사의 비중이 63.3%, 한국이 49.6%로 일본이 높았다. 형용사와 부사에 있어서 수량적인 면뿐만 아니라 비율에 있어서도 한국이 보다 높은 비중을 차지하고 있었다.
語種별 분포에서는 양국어 모두 固有語(和語)의 비중이 가장 높았으며 다음으로 한자어의 비율이 높았다. 한국은 混種語, 外來語 순이었고 일본은 외래어, 혼종어 순으로 비율이 높았다. 양국 교과서 모두 한자어의 비중은 현격히 낮았고 대신 고유어의 비중이 높았다.
拍數별 분포에서는 한국이 2·3·4·1音節語의 순이었고, 일본은 3·2·4·5·6 拍語 순이었다. 한국어의 平均音節數는 3.22語였고 일본어의 平均拍數는 4.22語였다.
앞으로 교과서 어휘의 선정에 앞서 총어휘수, 어종, 품사 등 여러 가지를 고려한 객관적인 기준을 마련할 필요가 있다고 생각된다. 그와 같은 객관적인 기준 마련을 위해서는, 교과서 어휘의 다각적인 분석이 이루어져야 할 필요가 있다고 생각된다.

In this article I devide both Korean and Japanese elementary language curriculums into categories such as an education objective, education contents, and time assigned. and then examine and compare them through documents. Lastly I compare them in term...

In this article I devide both Korean and Japanese elementary language curriculums into categories such as an education objective, education contents, and time assigned. and then examine and compare them through documents. Lastly I compare them in terms of the total number of vocabulary, parts of speech, the syllable, and the type of words.
First of all, both of countries set "Improvement of an Ability to Use a Language" as the objective of language education. An objective by grade is same from the first grade in an elementary school to the first grade in a high school in Korea, however, in Japan it is presented by binding two grades.
Korea presents contents to improve language ability by dividing into these fields; listening, speaking, reading, writing, language knowledge and literature. By contrast, Japan shows them as speaking and listening, writing, reading, language details.
About time assigned Japan spends 5 minutes more(total 45 minutes) than Korea for one school hour. Comparing to other subjects, Japan assigns more importance on language education.
Total number of vocabulary in a Korean language textbook is 2026 and that in a Japanese textbook is 1048. Average number of vocabulary to learn in an hour is 9.6 for Korea, which is far more than 3.9 for Japan. This information should be consulted while revising textbooks for both countries. Especially Korea needs to adjust number of vocabulary in a textbook with a clear criterion.
Among vocabularies, the distribution classified by a part of speech is a noun, a verb, an adverb, and an adjective by descending order. A noun takes 63.3% in Japanese, which is higher than 49.6% in Korean. Relative importance of an adjective and an adverb among words are higher in Korean by quantity as well as by rate.
For the distribution classified by type of words, a rate of a native language comes first and then Chinese characters come for both countries. A mixed word is followed by a borrowed word in Korean, however, in Japanese a borrowed word comes first and then a mixed word. In textbooks of both countries a rate of Chinese characters is very low and that of a native language is high.
The order classified by a rhythm word is 2·3·4·1 syllables in Korean and 3·2·4·5·6 in Japanese. An average number of syllables is 3.22 in Korean and 4.22 in Japanese.
I suggest that we set a clear and objective criterion with taking a variety of factors such as a total number of vocabulary, a type of words, a part of speech etc into consideration before selecting words for the textbook. In order to make a clear and objective criterion, we need to do a diversified analysis of the textbook vocabulary.

免费韩语论文韩语论文网站
免费论文题目: