본고의 제1장에서 연구의 목적과 대상, 또는 구성을 살펴본 다음에 중국인 대상으로 한국어 발음교육을 주제로 한 기존 연구들과 중국인 대상으로 한국어 받침 발음을 주제로 한 연구들로 ... 본고의 제1장에서 연구의 목적과 대상, 또는 구성을 살펴본 다음에 중국인 대상으로 한국어 발음교육을 주제로 한 기존 연구들과 중국인 대상으로 한국어 받침 발음을 주제로 한 연구들로 나누어 조사하였다. 제2장에서는 먼저 중국어와 한국어의 음절구조가 어떻게 다른지 중국인 학습자가 한국어 받침 발음을 공부하는 데에 영향을 미치는지를 추측하였다. 그 다음에 한국어와 중국어의 음운 현상을 열거하였다. 마지막으로 중국인 학습자를 대상으로 한 한국어 발음 교육에 대한 연구들 중에서 중국인 학습자가 범한 한국어 종성 발음의 오류까지 다루고 있는 연구들과 중국인 학습자를 위한 한국어 종성 발음 교육을 언급한 연구 중에서 나오는 중국인 학습자가 범한 한국어 종성 발음의 오류를 정리하였다. 제3장에서는 중국인 학습자들이 한국어 종성 발음에서 어떤 오류를 자주 범하며 어떠한 발음을 할 때 어려움이 있는지를 살펴보았고 제4장에서 중국과 한국에서 출판된 교재 가운데 각각 3권씩을 선택하고 이 6권의 교재를 ‘전체 구성상의 특징’, ‘받침에 대한 교육 내용과 제시 순서’, ‘음운변화에 대한 제시’, ‘단원 구성’, ‘중국어권 가이드 제시 현황’으로 분석한다. 제5장에서 받침 부분의 교재 개선 방안을 세우고 구체적인 단원구성을 제시하고 실험검증을 실시하였다. 실험 검증을 통해 중국어 대조를 통한 교육 방법이 그렇지 않은 것보다 더 효과적이라고 말할 수 있다. 마지막으로 6장에서는 전체 내용을 정리하고 연구에 대한 의의와 한계점을 제시하였다. ,韩语论文范文,韩语论文网站 |