중국인 학습자를 위한 접속부사의 표현 및 지도방안 연구 : ‘그런데’, ‘그러나’를 중심으로 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

접속부사에 대한 논의는 국어 문법 초기부터 꾸준히 이어져 왔으나, 피상적이고 단편적으로만 다루어졌을 뿐 체계적이고 종합적으로 연구되지 못하였다. 본 연구에서는 중국인 학습자를 ...

접속부사에 대한 논의는 국어 문법 초기부터 꾸준히 이어져 왔으나, 피상적이고 단편적으로만 다루어졌을 뿐 체계적이고 종합적으로 연구되지 못하였다. 본 연구에서는 중국인 학습자를 위한 접속부사에서도 많이 혼동되고 대립 기능을 가지고 있는 접속부사 ‘그런데’와 ‘그러나’에 대해 의미적 특성을 분석하고 이들의 공통점과 차이점에 대해 살펴보고 양국언어의 상관관계에 대해서도 알아보았다. 또한 한국어 접속부사 중에서도 사용빈도가 높고 서로 간의 의미 기능이 가장 비슷한 ‘그런데’, ‘그러나’와 중국어 개사와의 대응 여부를 알아보고 각각의 의미 기능에 대해 고찰하였으며 교육 방안을 모색하는데 중점을 두었다. 한국에는 문법 단위의 접속을 위해 접속부사와 어미, 조사와 같은 다양한 문법 형태가 사용되지만, 중국에서는 접속사만이 사용된다. 접속부사와 같은 기능을 하는 접속사로 인해 오히려 더 많은 오류를 일으키기도 한다. 그러므로 중국인 학습자들이 ‘그런데’와 ‘그러나’에 대해 잘 이해하고 사용할 수 있도록 하기 위하여 2장에서는 ‘그런데’와 ‘그러나’ 각각의 특징, 사용 양상 그리고 개념에 대해 살펴보았다. 3장에서는 양국언어의 상관관계와 양국언어의 대립 의미를 비교함으로써 중국어 접속사와 어떤 차이점과 공통점이 있는지도 알아보았다. 앞으로 접속부사에 대해서 더 세밀하게 검토하기 위해 더욱 많은 양의 자료를 검토하고 분석하는 작업이 필요할 것이며 더 좋은 교육 방안을 모색하기 위해서는 오류 분석이나 또한 문어 텍스트와 구어 텍스트에 사용된 접속부사의 기능을 검토, 비교하는 일도 과제로 남는다.

Discussion on connecting adverbs was going on steadily since the early times of (korean) language grammar, superficial and fragmented, only the study did not only been systematically and comprehensively addressed. This study analyzes the semantic attr...

Discussion on connecting adverbs was going on steadily since the early times of (korean) language grammar, superficial and fragmented, only the study did not only been systematically and comprehensively addressed. This study analyzes the semantic attribute of connected adverb with conflict features 'But' and 'but', since is confusing for Chinese learners, and similarities and differences in the relationship between the two languages also examined. In addition, among Korean connecting adverbs those that have very high frequency use and whose mutual meaning functions are the most similar, ‘geurona’ and ‘geuronde’, and find out whether are corresponding with the Chinese ‘kesa’, and review the meaning of each function. In Korean grammar connecting adverbs and endings, postpositions and various gramatical forms are used for the connection of grammatical units, but in Chinese only connecting averbs are used. Due to the conjunction and connecting adverbs with similar functions many errors occur. Therefore, Chinese learners 'But' and 'but' in Chapter 2 in order to be able to understand and use for the 'way' and 'but', we are looking at each of the features, aspects and concepts used. In Chapter 3, by comparing the correlation between the two opposed meanings of the language of the two languages investigate any differences and similarities with the Chinese conjunctions. Further, in order to examine more closely about connecting adverbs it will require review and analyzing more material on both sides, in order to find better education plan, remains comparative work on error analysis and also the capability of connecting adverbs used in the written text and spoken text review.

韩语论文网站韩语论文范文
免费论文题目: