본 연구는 한국어 모어 화자와 태국인 한국어 학습자의 사과 화행 전략 사용 양상을 살펴보는 데 목적을 둔다. 태국에서의 한국어 교육은 한국어 문법에 초점을 둔 문법 번역식 교수법을 중...
본 연구는 한국어 모어 화자와 태국인 한국어 학습자의 사과 화행 전략 사용 양상을 살펴보는 데 목적을 둔다. 태국에서의 한국어 교육은 한국어 문법에 초점을 둔 문법 번역식 교수법을 중심으로 진행되어 왔으며 태국인 한국어 학습자를 대상으로 한 연구들 역시 문법 관련 연구가 주로 이루어져 왔다. 그러나 성공적으로 언어를 사용하기 위해서는 문법적 능력뿐만 아니라 화용적 능력도 중요하기 때문에 태국인 한국어 학습자를 대상으로 하는 화용적 연구가 필요하다. 따라서 본 연구는 태국인 한국어 학습자가 한국어 화용적 능력을 발달하는 데에 도움이 되도록 태국인 학습자를 중심으로 화용적 연구를 진행하고자 하였다.
I 장에서는 본 연구의 목적을 밝히고, 기존의 사과 화행과 관련된 연구들을 검토하며 연구 문제를 제시하였다. 본 연구의 연구 문제는 첫째, 한국어 모어 화자와 태국인 한국어 학습자가 한국어로 사과할 때 사용하는 전략은 어떻게 다르게 나타나며 그 차이는 어떤 양상으로 나타나는가, 둘째, 화자와 청자 사이의 친밀도와 사회적 지위, 그리고 상황의 위반의 심각성이 전략 사용에 미치는가이다.
이어서 II 장에서는 이론적 배경을 제시하였다. 화행 이론적 배경을 비롯하여 사과 화행 개념에 대해 제시하고 앞서 사과 화행을 연구한 연구자들이 사용한 사과 전략들을 분석한 후 본 연구에서 사용할 분석틀을 제시하고 설명하였다.
다음으로 III 장에서는 실험 참여자의 정보를 제시하고 실험 도구 개발 및 분석 방법과 연구 절차를 제시하였다. 본 연구에 참여한 실험 참여자는 두 집단으로 구성된다.먼저 한국인 집단은 20-30대의 한국어 모어 화자 30명이고, 태국인 집단은 한국에서 거주하는 태국인 한국어 중급-고급 학습자30명으로 총 60명이다. 두 집단의 실험참여자가 사과할 때 사용하는 전략을 살펴보기 위하여 본 연구에서는 담화 완성 테스트를 실험 도구로 사용하였다.
IV장에서는 담화 완성 테스트를 통해 수집된 자료를 분석하였다. SPSS프로그램을 사용하여 두 집단의 사과 화행 전략 사용 양상에 대한 차이점과 공통점을 다중응답분석으로 살펴보았다. 그 결과는 첫째, 전반적으로 태국인 집단이 한국인 집단보다 전략 사용 빈도가 더 높았다. 그리고 특정 상황에서 태국인 집단은 모국어인 태국어의 영향을 받는 것으로 밝혀졌다. 둘째, 청자의 사회적 지위, 화자와 청자 사이의 친밀도, 상황의 위반의 심각성은 두 집단의 전략 사용에 영향을 미치는 것으로 나타났다.
마지막으로 V장에서 본 연구의 결론과 의의, 그리고 한계를 기술하였다. 지금까지 태국인 한국어 학습자를 대상으로 한 한국어 사과 화행에 대해 연구한 바가 없기 때문에 본 연구는 태국에서의 한국어 교육 특히 한국어 화용 교육에 도움이 될 것으로 기대한다.
The purpose of this study is to investigate the use aspect of apology strategies of Korean native speakers and Thai learners of Korean. In Thailand, grammar-translation approach has been playing an important role in Korean language education. As a res...
The purpose of this study is to investigate the use aspect of apology strategies of Korean native speakers and Thai learners of Korean. In Thailand, grammar-translation approach has been playing an important role in Korean language education. As a result, the majority of studies targeting Thai learners are those related to grammar acquisition. However, in order to use a langauge successfully, one needs to possess not only grammatical competence but also pragmatic competence which is an important aspect of language acquisition. Through this fact, it has been proved that Korean pragmatic studies focusing on Thai learners need to be developed quantitatively and and qualitatively, and this study is therefore expected to contribute to that development.
Chapter I demonstrates the objectives of this study, reviews previous studies related to apology speech act, as well as presents research problems. The research problems include the followings: first, when apologizing in Korean, do Korean native speakers and Thai learners of Korean show differences in using apology strategies and what are those differences? Second, do social variables, namely status of the listener, intimacy between the speaker and the listener, and severity of violation, have influences on how these participants use apology strategies?
Chapter II suggests the theoretical background of speech act, apology speech act, and apology strategies. This chapper also presents and explains about apology strategies defined and used in previous studies. The framework for analysis in this study is based on those strategies and developed to suit the study participants.
Consequently, chapter III provides information of the participants and describes the experimental tool or discourse completion test (DCT) and analysis methods. The participants of this study are devided into two groups: 30 Korean native speackers and 30 Thai learners of Korean, 60 participants in total.
Chapter IV shows the analyses of the data collected through DCT. Here program SPSS has been used to analyze the data through multiple response analysis. The results are as follow: First of all, overall frequency in use of apology strategies of Thai learners is higher than that of Korean native speakers. Moreover, in some situations the influence from mother tongue has been reflected through the Thai learners’ strategy use. Secondly, The use of strategies in both groups of participants in some given situations showed that status of the listener, intimacy between the speaker and the listener, and severity of violation somehow have influences on how participants use apology strategy.
Finally, Chapter V presents the results, significance, and limitations of this study. Up to the present there have not been any studies related to the use of Korean apology speech act strategies by Thai learners. Therefore, this study is hoped to contribute to the development of Korean education, especially pragmatic education in Thailand.
,韩语论文,韩语论文 |