본 연구는 해외 한국어 교육 현장에서 학습자의 한국어 이해-표현 능력을 함께 향상시킬 수 있도록 Native Korean Teacher, Non-native Korean Teacher의 학습 단계ㆍ언어 기능 분리형 팀티칭(Team teaching) ...
본 연구는 해외 한국어 교육 현장에서 학습자의 한국어 이해-표현 능력을 함께 향상시킬 수 있도록 Native Korean Teacher, Non-native Korean Teacher의 학습 단계ㆍ언어 기능 분리형 팀티칭(Team teaching) 수업 모형과 운영 방안을 제시하였다.
해외 한국어 교육 환경은 국내와 다른 점이 많다. ‘원어민-비원어민 교사, 단일 언어권 학습자, 제한된 한국어 입력-출력 상황’ 등으로 인해 교육 목적, 교수법, 교사 언어, 교사 활용 등이 달라질 수밖에 없다. 원어민-비원어민 교사는 각각 장점에 따라 상호보완적인 교수법을 활용하는데, 그 방법으로 팀티칭 수업이 있다.
해외 한국어 교육 기관의 교사와 학습자를 통해 원어민 교사 수업의 효과, 팀티칭 수업에 대한 필요성과 운영 방안 등을 알아보았다. 또한 팀티칭 수업을 참관하고 교사 인터뷰를 하여 팀티칭 수업 실태와 개선점을 분석하였다.
이 과정을 통해 원어민 교사는 유창성, 말하기ㆍ쓰기 표현 영역, 비원어민 교사는 정확성, 읽기ㆍ듣기 이해 영역 교수에 효과가 있다는 것을 알 수 있었다. 학습 단계를 분리하면 비원어민 교사는 목표 어휘와 문법 내용을 명시적으로 도입-제시-연습을 교수한다. 원어민 교사는 실제적인 과제 연습-활동-마무리를 교수하는 것이 효과적이다. 이렇게 교수 단계와 교수 영역을 분리한 기준에 따라서 팀티칭 수업 모형을 초급, 중급, 고급 학습자 단계별로 제안하였다.
원어민-비원어민 교사의 팀티칭 수업은 두 교사가 같은 교재 또는 공통 내용을 각각 분담하여 교수한다. 이를 위하여 교사간 회의 체계 수립, 학습 지도안 공유, 교사 자가 점검 등 계획과 운영 방안이 체계적으로 마련되어야 한다.
본 연구는 연구가 부족했던 해외 한국어 교육 현장과 원어민-비원어민 한국어 교사의 팀티칭 수업 모형을 제안했다는 점에서 의의가 있다. 한국어 위상과 관심이 높아질수록 해외 한국어 교육도 발전하고 비원어민 교사와 학습자 수가 늘어나고 있다. 그러므로 해외 한국어 교육, 원어민-비원어민 교사, 단일 언어권 학습자 등에 대해 관심을 가져야 한다. 앞으로 해외 한국어 교육 현장 지원, 교사 재교육, 팀티칭 수업 모형 연구 등이 필요하다.
,韩语论文题目,韩语论文范文 |