본 연구는 실험음성학적 방법을 통해 한국인 화자와 중국 오방언권 학습자, 중국 북방방언권 학습자가 한국어 연결 기능 연결어미를 발화할 때 실현한 억양 양상의 특징을 정리하고, 중국 ...
본 연구는 실험음성학적 방법을 통해 한국인 화자와 중국 오방언권 학습자, 중국 북방방언권 학습자가 한국어 연결 기능 연결어미를 발화할 때 실현한 억양 양상의 특징을 정리하고, 중국 두 방언권 피험자가 나타난 억양 발화 특징을 한국인 화자의 특징과 비교함으로써 공통점, 차이점, 중국인 학습자의 발화에 나타난 억양의 문제점, 그리고 문제점이 형성된 원인을 찾아내는 데에 목적이 있다.
한국어 연결기능을 수행하는 연결어미를 의미별로 분류해서 각 분류에서 사용빈도가 가장 높은 연결어미 하나씩 총 9개 연결어미 ‘-으면서’, 시간 관계 연결어미‘-아서’, ‘-고’, ‘-으면’, 인과관계 연결어미‘-아서’, ‘-는데’, ‘-지만’, ‘-도록’, ‘-든지’, ‘-아도’를 연구 대상으로 선정하였다. 음성 실험의 참가자는 남녀별로 한국인 화자, 오방언권 중국인 학습자, 북방방언권 중국인 학습자로 한정하였다. 음성자료의 편집과 분석은 Praat를 이용해서 진행하였다. 각 피험자의 억양 실현 양상, 최소 피치값, 최대 피치값을 측정한 후 각 방언권 남녀별로 가장 대표적 억양 패턴과 평균 피치 증감폭을 추출해서 종합 비교분석하였다.
제1장에서 연구의 필요성 및 목적, 내용 및 방법을 제시하고 선행연구를 검토하였다. 제2장에서 한국어와 중국어의 억양 체계, 한국어 연결어미의 개념 및 분류, 중국 오방언과 북방방언의 특징을 살펴보았다. 제3장은 세 소절로 구성되었는데, 1절에서 실험방법, 피험자, 실험 자료를 제시하였다. 2절에서 의미관계로 분류된 각 연결어미에서 피험자 남녀별로 억양구 경계성조 실현양상을 추출하였고 방언권별 피험자의 평균 피치 증감폭을 산출하였다. 3절에서 2절의 실험결과를 바탕으로 연결기능 연결어미를 발화할 때 한국인 화자에 비해 중국 오방언권 피험자, 중국 북방방언권 피험자가 실현한 억양 양상의 특징, 공통점, 차이점, 문제점과 형성 원인을 종합 비교분석하였다. 제4장에서 논문의 내용을 요약하고 결론을 제시하였다.
연구 결과에 따르면 첫째, 동일한 언어권의 화자가 성별을 막론하고 연결어미 억양 실현에 있어서 높은 내부 일치성을 나타냈다. 둘째, 한국인 여성 화자는 남성 화자보다 연결어미의 억양 실현에 있어서 감정의 영향을 더 많이 받고 의사를 전달할 때 한국인 여성 화자는 남성 화자보다 억양이 더 뚜렷하게 실현하였다. 셋째, 오방언권 피험자는 북방방언권 피험자보다 한국인 화자의 억양 실현 패턴과 다 유사하지만 오방언 억양의 간섭으로 인해 음조 기복이 가장 급격했다. 넷째, 오방언권 피험자와 북방방언권 피험자는 모두 'HL' 혹은 'H' 성조로 발화해야 하는 연결어미를 'L'로 발화하는 문제점이 있다. 이는 모국어 억양의 간섭과 한국어 연결어미 억양에 대한 이해, 습득 부족으로 인해 발생한 것이다.
,韩语论文网站,韩语论文范文 |