본 연구는 효과적인 한국어 발음 교정을 위하여 전 언어권 학습자를 아우를 수 있는, 위계화된 프로그램 개발을 위한 기초 연구를 통해 ‘한국어 발음 교정 프로그램’을 개발하는 데 목적...
본 연구는 효과적인 한국어 발음 교정을 위하여 전 언어권 학습자를 아우를 수 있는, 위계화된 프로그램 개발을 위한 기초 연구를 통해 ‘한국어 발음 교정 프로그램’을 개발하는 데 목적이 있다. 한국어 교육에서 지금까지 이루어진 한국어 발음 교정을 목적으로 한 연구는 현실적으로 다양한 언어권 학습자로 구성된 한국어 교실에서 적용하기에는 어려움이 있다. 그리고 발음 교정을 위해 사용한 어휘들이 이들 학습자의 발음 교정을 위해 적절했는지에 대한 고려는 없었다. 따라서 본 연구에서는 실용적인 어휘를 사용하여 실질적인 자료로 활용할 수 있는 ‘한국어 발음 교정 프로그램’을 개발하여 제시하였다.
연구 방법으로 언어치료에서 발음 교정을 위해 사용하는 AMP를 기초로 하여 한국어 발음 교육 및 교정에 맞도록 조정하고 음운 변동 부분을 첨가하여서 하였다. 또한, 모든 언어권 학습자가 활용할 수 있도록 하기 위해서 한국어 자음 19개의 음소에 대해 프로그램을 개발하였다.
프로그램 내에서 사용한 모든 어휘는 ‘한국어능력 시험 초급 어휘 목록 개발 연구’에서 제시한 초급 어휘와 ‘한국어능력 시험 중급 어휘 목록 개발 연구’에서 제시한 중급 어휘로 하였다.
본 연구의 프로그램은 19개의 한국어 자음에 대하여 평음(/ㄱ/, /ㄴ/, /ㄷ/, /ㄹ/, /ㅁ/, /ㅂ/, /ㅅ/, /ㅇ/, /ㅈ/, /ㅎ/), 겪음(/ㅋ/, /ㅌ/, /ㅍ/, /ㅊ/), 경음(/ㄲ/, /ㄸ/, /ㅃ/, /ㅆ/, /ㅉ/)의 순서대로 제시되어 있다. 따라서 언어권별로 발음 교정을 필요로 하는 학습자는 필요한 단계에 들어가서 실시를 하면 된다.
프로그램 단계는 단어 수준, 구 수준, 문장 수준, 읽기, 대화로 나누어져 있다. 단어 수준은 목표 음소가 어두·어말·어중·중복으로 있는 경우로 위계화시켰고, 구 수준은 2어절 구로 하였으며, 문장 수준은 문장 읽기로 하였다.
본 연구의 의의는 다음의 네 가지 측면에서 살펴볼 수 있다. 먼저 중·고급 학문 목적 학습자를 대상으로 하여 발음 교정에 대해 연구를 하였고, 언어치료에서 사용하는 프로그램을 한국어 교육에 접목을 시켰다는 것이다.
둘째는 효용성의 차이이다. 본 연구는 모든 언어권 학습자의 수준에 맞게 활용할 수 있도록 개발되었을 뿐 아니라 실제로 많이 다루어지고 있는 어휘를 사용하였다.
셋째는 접근 단위의 차이이다. 본 연구에서는 접근 단위를 개인으로 맞출 수 있고 학습자 개별 수준에 맞추어 과제를 줄 수 있으므로 개별적으로 자기 유도 학습으로 이끌 수 있다.
넷째는 음소에서 대화 수준까지 위계화되어 있으며 체계화되어 있어 교사에게 표준화된 방법을 제시할 수 있다는 점이다.
마지막으로 객관적인 척도가 될 수 있는 준거 기준이 마련된다면 교사들이 일관성 있고 효율적인 지도를 하는데 좀 더 도움이 될 것이라고 사료되어 후속 연구로 제안한다.
This is a foundational research to develop a systematic program that can embrace all the learners using different languages in order to design an effective Korean pronunciation program, and the purpose of it is to develop a ‘Korean pronunciation cor...
This is a foundational research to develop a systematic program that can embrace all the learners using different languages in order to design an effective Korean pronunciation program, and the purpose of it is to develop a ‘Korean pronunciation correction program’.
Researches that so far have dealt with Korean pronunciation programs implemented in Korean education are virtually impossible to be applied to Korean classes consisting of learners using all different languages. They have hardly considered if the lexicon used in the pronunciation programs are really appropriate for those learners. Therefore, this study develops and suggests a ‘Korean pronunciation education program’ that can be used as practical material by employing highly practical words.
As a study method, the takes the AMP(Articulation Modification Program) used in speech-language therapy for its pronunciation program as a basis and modifies it so that it can fit the Korean pronunciation education and correction and also adds the part related with phonemic fluctuations. Also, for the better use of the learners speaking different languages, the study develops the program dealing with 19 Korean consonant phonemes.
The lexicon used in the program include elementary and intermediate level lexicon presented in ‘the Research to Develop the List of Lexicon for TOPIK’.
The program suggested in this study presents 19 Korean consonants in the order of lax consonants(/ㄱ/, /ㄴ/, /ㄷ/, /ㄹ/, /ㅁ/, /ㅂ/, /ㅅ/, /ㅇ/, /ㅈ/, /ㅎ/), aspirated consonants(/ㅋ/, /ㅌ/, /ㅍ/, /ㅊ/), and tense consonants(/ㄲ/, /ㄸ/, /ㅃ/, /ㅆ/, /ㅉ/). Hence, all the learners using different languages who need pronunciation correction, they can choose the step that they need to practice it.
Regarding the steps, the program is divided into the word, phrasal, and sentential level, and reading, and conversation. The word level is systematized with the cases that the target phonemes are with an initial, final, medial, and multiple, and the phrasal level deals with two-word phrases, and the sentential level is for reading sentences.
,韩语论文题目,韩语论文 |