한국어 학습자의 쓰기 오류에 관한 연구 : 중국인 중·고급 학습자를 대상으로 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

이 연구의 목적은 중국인 유학생들의 한국어 쓰기 오류를 유형별로 분석하고, 그 원인을 파악하는 데 있다. 중국인 유학생들이 쓴 한국어 글쓰기 오류를 통해 음운론, 형태론, 통사론으로 나...

이 연구의 목적은 중국인 유학생들의 한국어 쓰기 오류를 유형별로 분석하고, 그 원인을 파악하는 데 있다. 중국인 유학생들이 쓴 한국어 글쓰기 오류를 통해 음운론, 형태론, 통사론으로 나누어 오류를 분석하였다. 음운론적 오류에서 자음의 초성과 종성에서 일어난 음운의 교체, 종성의 탈락과 첨가가 있고, 모음에서 음운의 교체를 알 수 있다. 형태론에서는 조사와 어미에 관한 오류를 살펴볼 수 있다. 주격조사와 목적격 조사의 대치가 가장 많았고, 불필요한 조사 첨가가 있다. 어미의 활용에서 목표언어에 대한 학습자의 미숙한 학습결과이다. 통사론적 오류에는 피동, 시제와 호응, 높임표현에서 오류를 살펴볼 수 있고, 모국어 어휘와 표현에서는 중국식한자와 우리나라 한자의 형태를 비교?대조해 볼 수 있는 부분이다. 또, 목표언어인들과 공통적으로 보이는 오류를 통해 목표언어인 한국인의 언어습관의 문제점도 살펴 볼 수 있었다.
이를 통해 결과적으로 오류의 원인을 구어의 전이, 모국어 전이, 한국어에 대한 인지능력 부족에 있음을 알 수 있다. 해결방안으로는 쓰기 교재 개발과 과정 중심 접근법(The Process Approach)이 사용되었으며, 목표언어의 한자어휘 고빈도 목록화를 제시, 한국인들이 잘못 사용하는 언어표현을 제시하는 것이다.
검색어 : KSL(Korean Languge Education as a L2),중국인 학습자(Chinese Leaner), 쓰기 오류(Writing error)

This study was initiated to develop efficient education method to help Chinese students learn Korean writing by reducing the potential of errors. To that end, errors that Chinese students make in writing Korean were classified into phonology, morpholo...

This study was initiated to develop efficient education method to help Chinese students learn Korean writing by reducing the potential of errors. To that end, errors that Chinese students make in writing Korean were classified into phonology, morphology and syntax. As a result of surveying the errors it was found that phonological errors were made during replacement of phonemes in initial consonants and final consonants, loss and addition of final consonant and replacement of phoneme in vowel. Morphological errors were found from postpositions and ending. Specifically the most morphological errors were found from substitution of subjective postposition and objective postposition, and other errors included addition of unnecessary postposition and conjugation of ending. Syntax errors included passive mood, correspondence of tense and honorific expression, and as for mother tongue vocabulary and expressions, China oriented Chinese letters and Korea oriented Chinese letters can be compared. Also, through review of errors found jointly with native speakers of target language, the problems of the linguistic habits of Koreans the native speakers of target language could be examined.
In conclusion, the causes of errors include change of colloquialism, change of mother tongue and shortage of the ability to recognize Korean. Solution methods include development of texts on writing, process centric approach, arrangement of list of high frequency words of Korea oriented Chinese letters and arrangement of linguistic expressions that Koreans make frequently.

免费韩语论文韩语论文题目
免费论文题目: