의사소통에 영향을 미치는 한국어 학습자의 전체적 오류(global error) 유형 분석 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

한국어 학습자들의 궁극적인 목표는 원어민과의 자유로운 의사소통이다. 하지만 실제 대화에서 수많은 오류를 범하고 사용한다. 본 연구는 학습자들이 범하는 전체적 오류(global error)중 어...

한국어 학습자들의 궁극적인 목표는 원어민과의 자유로운 의사소통이다. 하지만 실제 대화에서 수많은 오류를 범하고 사용한다. 본 연구는 학습자들이 범하는 전체적 오류(global error)중 어떤 유형이 의사소통에 가장 큰 영향을 미치는지 살펴보는데 목적이 있다.
이를 위해 학습자들의 오류를 수집하여 아홉 개의 전체적 오류 유형을 분류하였고 각 유형에 해당하는 오류문 24개를 선정하였다. 의사소통에 영향을 미치는 정도를 살펴보기 위해 한국어를 모국어로 사용하고 있는 한국인 146명을 대상으로 각 오류문의 이해 가능 정도를 살펴보았다. 자료분석은 EXCEL 2007 프로그램을 사용하였으며 통계 데이터 분석의 일원배치분산분석을 실시하였다.
전체적 오류의 유형을 살펴보면 통사적 오류와 의미적 오류로 나눌 수 있다. 통사적 오류에는 어순 및 구조 오류, 주술 호응 오류, 누락∙첨가 오류, 서법 사용 오류, 연결어미 오류, 문법 기능 오류가 있으며 의미적 오류에는 어휘 의미 오류, 문장 의미 오류, 화용 오류가 있다.
의사소통에 영향을 미치는 전체적 오류 유형의 분석 결과 한국인들의 이해 가능 정도는 문법 기능 오류 > 주술 호응 오류 > 화용 오류 > 문장 의미 오류 > 누락∙첨가 오류 > 어순 및 구조 오류 > 서법 사용 오류 > 어휘 의미 오류 순으로 나타났다. 연결어미 오류는 일원배치분산분석 결과 유의미하지 않다는 결과가 도출되었기 때문에 최종 결과에서는 제하였다.
본 연구는 아직 많이 연구되지 않은 한국어의 전체적 오류를 유형별로 분류하고 각 유형에 해당하는 오류문을 수집하여 어느 유형이 의사소통에 가장 큰 영향을 미치는지를 살펴보았다는 점에서 의의가 있다.
하지만 한국어에서의 전체적 오류는 유형을 분류할 수 있는 명확한 기준이 없기 때문에 차후 연구에서 명확한 기준을 세우고 보다 깊이있는 연구가 진행되어야 할 것이다.
또한 본 연구의 결과를 바탕으로 원활한 의사소통을 위해 오류문을 줄일 수 있도록하는 한국어 교육 현장이 만들어지기를 바란다.

The ultimate target of Korean language learners is to communicate with native speakers freely. However, a lot of errors and mistakes are taken in real conversation. This study is to review which types of all global error affect communication best. ...

The ultimate target of Korean language learners is to communicate with native speakers freely. However, a lot of errors and mistakes are taken in real conversation. This study is to review which types of all global error affect communication best.

Collecting errors done by learners, 9 types of different errors were classified. 24 error sentences which were relevant to each type have been selected. In order to figure out the extent that those error sentences affect communication, it was checked how 146 Koreans who speak Korean as mother tongue understand each error sentence. EXCEL 2007 programs were used for data analysis. And ANOVA was adopted for statistical data analysis.

Considering the types of global errors, they can be classified into syntax and meaning errors. There are word order & structure error, subject-verb matching error, omission∙addition errors, calligraphy use error, the end of a word for linking error, and grammar function error in syntax error. There are word meaning error, sentence meaning error, and application error.

As a result of analyzing entire types of errors which affect communication, the extent that Koreans can understand appeared in the order of grammar function error>subject-verse matching error>conversation error>sentence meaning error>ommission∙addition error>word order & structure error>calligraphy error>word meaning error. The end of word error was removed from the final result since it was not significant from ANOVA.

This study has classified global errors of Korean language into types which have not been studied so far. Collecting each error sentences which are relevant to each type, it is meaningful for the point that it reviews which type affects communication most.

However, since global errors in Korean language don't have clear standards to classify types, clear standards will be established in prospective studies and more profound studies needs to be progressed.

In addition, based on the results of this study, for smooth communication, educational sites for Korean language are wished to be built in order to reduce error sentences.

韩语论文网站韩语论文
免费论文题目: