한ㆍ중 형용사의 대조 연구 [韩语论文]

资料分类免费韩语论文 责任编辑:金一助教更新时间:2017-04-27
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

본 논문은 한·중 형용사가 지니는 서술어로서의 통사적 기능의 특징을 규명하고, 한·중 형용사가 각 언어에서는 어떤 격틀로 나타나는지, 그리고 같은 의미로 쓰인 두 나라 형용사의 문형 ...

본 논문은 한·중 형용사가 지니는 서술어로서의 통사적 기능의 특징을 규명하고, 한·중 형용사가 각 언어에서는 어떤 격틀로 나타나는지, 그리고 같은 의미로 쓰인 두 나라 형용사의 문형 사이에는 또 어떤 규칙적 대응성이 있는지 살펴보았다. 그리고 한·중 형용사의 공기제약에 대해서도 간단하게 대조를 하였다.
본 논문에서는 <고려대 한국어대사전>의 형용사를 문형정보, 의미역 정보를 기준으로 고빈도 순으로 200개 추출하여 이것을 대상을 논의하였다.
선행연구를 살펴본 결과 한·중 형용사의 감각형용사나 심리형용사 등 개별 형용사에 대한 대조 논의는 진행되어 왔지만 서술어로서의 한·중 형용사의 통사적 특징 전반에 대해서는 소홀히 다루고 있었다. 따라서 본고에서는 한·중 형용사가 지니는 서술어로서의 통사적 기능의 특징을 규명하고자 하였다.
한·중 형용사의 개념을 살펴보면 모두 의미에 근거하여 정의를 내리고 있고 의미, 결합가와 정도성의 유무 등 다양한 기준에 의해 분류할 수 있다.
한·중 형용사의 서술어적 특징을 보면 한국어 형용사는 선어말어미와 결합하여 서술어로 쓰일 때는 높임법, 시제, 서법 등 다양한 문법현상들을 나타낼 수 있을 뿐만 아니라 어말어미와 결합하여 문체법도 나타낼 수 있다는 것이 특징이지만 복잡한 형태 변화가 없는 중국어 형용사는 계사, 동태조사, 어기조사와 결합하여 강조·긍정적 의미와 동작상을 나타낸다. 그리고 중국어에서 모든 형용사가 서술어적 기능을 하는 것이 아니라 일정한 제약을 받는다. 반면에 한국어 형용사는 이런 제약이 없다.
그리고 한·중 형용사의 결합가에 대해서는 지배성분이 어법적으로 완전한 문장을 만들기 위해서 요구되는 의미성분, 즉 강제성을 가진 보족어의 숫자를 기준으로 결합가를 확정하고 논의하였다. 여기에서는 한국어 형용사 격틀【NP-는/이/가 A】,【NP-는/이/가 NP-이 A】,【NP-는/이/가 NP-에/에게 A】,【NP-는/이/가 NP-에서 A】,【NP-는/이/가 NP-보다 ) A】, 【NP-는/이/가 NP-와 A】,【NP-는/이/가 NP-보다 NP-이 A】에 대응되는 중국어 형용사 격틀을 알아보고 어떤 규칙적 연관성이 있는지 살펴보았다.
그러고 나서 한국어와 중국어 형용사의 동작상 및 시제와의 제약, 부정표현, 인칭제약에 관하여 간략하게 살펴보았다.
연구는 한·중 형용사의 서술어로서의 통사적 특성을 규명하고 한·중 형용사의 결합가의 대응양상에 대해 논의한 것에 의의가 있다고 본다. 하지만 한·중 결합가에 대해서는 예문을 더 많이 확충하여 한·중 결합가의 대응양상이 어떤 규칙성이 있고 또 차이점이 존재하는지, 존재한다면 왜 그런 차이가 생기게 되는지에 대한 논의가 부족하다. 이 부분은 향후 보완이 필요하다.

免费韩语论文韩语论文范文
免费论文题目: